Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 29Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ¾Ö±ÁÀÇ ¹Ù·Î ¿Õ°ú ¿Â ¾Ö±ÁÀ¸·Î ¾ó±¼À» ÇâÇÏ°í ¿¹¾ðÇ϶ó
 KJV Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
 NIV "Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê »ç¶÷¾Æ, ¿¡ÁýÆ® ¿Õ ÆÄ¶ó¿À ÂÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®°í ÆÄ¶ó¿À¿Í ¿Â ¿¡ÁýÆ®¿¡ ±×µéÀ» ÃÄ À̸£´Â ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ "³Ê »ç¶÷¾Æ. ¾Ö±Þ¿Õ ¹Ù·ÎÂÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®°í ¹Ù·Î¿Í ¿Â ¾Ö±Þ¿¡ ±×µéÀ» ÃÄ À̸£´Â ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Mensekind, rig jou aangesig teen Farao, die koning van Egipte, en profeteer teen hom en teen die hele Egipte.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬ß¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â, ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä.
 Dan Menneskes©ªn, vend dit Ansigt mod Farao, ¨¡gyptens Konge, og profeter mod ham og hele ¨¡gypten.
 GerElb1871 Menschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den K?nig von ?gypten, und weissage wider ihn und wider ganz ?gypten.
 GerElb1905 Menschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den K?nig von ?gypten, und weissage wider ihn und wider ganz ?gypten.
 GerLut1545 Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den K?nig in ?gypten, und weissage wider ihn und wider ganz ?gyptenland.
 GerSch Menschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den K?nig von ?gypten, und weissage wider ihn und wider ganz ?gypten!
 UMGreek ¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô
 ACV Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt.
 AKJV Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
 ASV Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;
 BBE Son of man, let your face be turned against Pharaoh, king of Egypt, and be a prophet against him and against all Egypt:
 DRC Son of man, set thy face against Pharao king of Egypt: and thou shalt prophesy of him, and of all Egypt:
 Darby Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against the whole of Egypt;
 ESV (See ch. 2:1) Son of man, (See ch. 6:2) set your face against (ch. 32:2) Pharaoh king of Egypt, (See ch. 6:2) and prophesy against him and (See Isa. 19:1) against all Egypt;
 Geneva1599 Sonne of man, set thy face against Pharaoh the King of Egypt, and prophecie against him, and against all Egypt.
 GodsWord "Son of man, turn to Pharaoh, king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
 HNV ¡°Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
 JPS 'Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;
 Jubilee2000 Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him, and against all Egypt.
 LITV Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against Egypt, all of it.
 MKJV Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
 RNKJV In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of ???? came unto me, saying,
 RWebster Son of man , set thy face against Pharaoh king of Egypt , and prophesy against him, and against all Egypt :
 Rotherham Son of man, Set thy face against Pharaoh, king of Egypt, And prophesy against him, and against Egypt all of it:
 UKJV Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
 WEB ¡°Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
 Webster Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
 YLT `Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy concerning him, and concerning Egypt--all of it.
 Esperanto Ho filo de homo, turnu vian vizagxon al Faraono, regxo de Egiptujo, kaj profetu pri li kaj pri la tuta Egiptujo.
 LXX(o) ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ï¥ë¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø