|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 27Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ç϶õ°ú °£³×¿Í ¿¡µ§°ú ½º¹Ù¿Í ¾Ñ¼ö¸£¿Í ±æ¸ÀÀÇ Àå»ç²Ûµéµµ ³ÊÀÇ »óÀεéÀ̶ó |
KJV |
Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were thy merchants. |
NIV |
"'Haran, Canneh and Eden and merchants of Sheba, Asshur and Kilmad traded with you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ç϶õ°ú °£³×¿Í ¿¡µ§, ±×¸®°í °í±Þ ¿Ê°¨, ÀÚÁÖ»ö õ¿¡ ¼ö³õÀº °Ñ¿Ê, ¿©·¯ »ö±ò·Î § Áִܰú ´Ü´ÜÈ÷ ²Á ¹åÁÙÀ» °¡Áö°í ¿Í¼ ³Ê¿Í ¹«¿ªÀ» Çß´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Ç϶õ°ú °£³×¿Í ¿¡µ§, ±×¸®°í ½º¹ÙÀÇ »óÀεé, ¾Ñ¼ö¸£¿Í ±æ¸Àµµ ³Ê¿Í ¹«¿ªÀ» Çß´Ù. |
Afr1953 |
Haran en Kanne en Eden, die koopmans van Skeba, Assur en Kilmad het met jou handel gedrywe. |
BulVeren |
¬·¬Ñ¬â¬Ñ¬ß ¬Ú ¬·¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬¦¬Õ¬Ö¬ß, ¬ä¬ì¬â¬Ô¬à¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬¡¬ã¬å¬â ¬Ú ¬·¬Ú¬Ý¬Þ¬Ñ¬Õ ¬ä¬ì¬â¬Ô¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò. |
Dan |
Karan, Kanne og Eden, Assyrerne og hele Medien drev Handel med dig; |
GerElb1871 |
Haran und Kanne und Eden, die Kaufleute von Scheba, Assur und Kilmad waren deine Kaufleute. |
GerElb1905 |
Haran und Kanne und Eden, die Kaufleute von Scheba, Assur und Kilmad waren deine Kaufleute. |
GerLut1545 |
Haran und Kanne und Eden samt den Kaufleuten aus Seba, Assur und Kilmad sind auch deine Kaufleute gewesen. |
GerSch |
Haran, Kanne und Eden, Kaufleute aus Seba, Assur und Kilmad sind deine Abnehmer gewesen. |
UMGreek |
¥Ö¥á¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥Ö¥á¥í¥á¥á ¥ê¥á¥é ¥Å¥ä¥å¥í, ¥ï¥é ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ò¥á¥â¥á, ¥ï ¥Á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ö¥é¥ë¥ì¥á¥ä, ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Haran and Canneh and Eden, the merchants of Sheba, Asshur and Chilmad, were thy merchants. |
AKJV |
Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were your merchants. |
ASV |
Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur and Chilmad, were thy traffickers. |
BBE |
Haran and Canneh and Eden, the traders of Asshur and all the Medes: |
DRC |
Haran, and Chene, and Eden were thy merchants; Saba, Assur, and Chelmad sold to thee. |
Darby |
Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with thee: |
ESV |
(2 Kgs. 19:12) Haran, Canneh, (2 Kgs. 19:12) Eden, traders of Sheba, (Gen. 10:22) Asshur, and Chilmad traded with you. |
Geneva1599 |
They of Haram and Canneh and Eden, the marchants of Sheba, Asshur and Chilmad were thy marchants. |
GodsWord |
Haran, Canneh, Eden, the merchants from Sheba, Assyria, and Kilmad traded with you. |
HNV |
Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur and Chilmad, were your traffickers. |
JPS |
Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur was as thine apprentice in traffic. |
Jubilee2000 |
Haran and Canneh and Eden the merchants of Sheba, Asshur, [and] Chilmad [were] in thy market. |
LITV |
Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Assyria, Chilmad were your merchants. |
MKJV |
Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, Chilmad were your merchants. |
RNKJV |
The merchants of Sheba and Raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold. |
RWebster |
Haran , and Canneh , and Eden , the merchants of Sheba , Asshur , and Chilmad , were thy merchants . |
Rotherham |
Haran and Canneh and Eden, the merchants of Sheba,?Asshur. Chilmad, Were merchants of thine: |
UKJV |
Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were your merchants. |
WEB |
Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur and Chilmad, were your traffickers. |
Webster |
Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, [and] Chilmad, [were] thy merchants. |
YLT |
Haran, and Canneh, and Eden, merchants of Sheba, Asshur--Chilmad-- are thy merchants, |
Esperanto |
HXaran, Kane, kaj Eden, la komercistoj el SXeba, Asirio, kaj Kilmad komercis kun vi; |
LXX(o) |
¥ö¥á¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥í¥í¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ñ¥ì¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|