Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 24Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Ç ÈÄ¿¡ ¹°À» º×°í ¾ç ¶¼¿¡¼­ ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °ñ¶ó °¢À» ¶ß°í ±× ³ÐÀû´Ù¸®¿Í ¾î±ú °í±âÀÇ ¸ðµç ÁÁÀº µ¢À̸¦ ±× °¡¿îµ¥¿¡ ¸ð¾Æ ³ÖÀ¸¸ç °í¸¥ »À¸¦ °¡µæÈ÷ ´ã°í ±× »À¸¦ À§ÇÏ¿© °¡¸¶ ¹Ø¿¡ ³ª¹«¸¦ ½×¾Æ ³Ö°í Àß »îµÇ °¡¸¶ ¼ÓÀÇ »À°¡ ¹«¸£µµ·Ï »îÀ»Áö¾î´Ù
 KJV Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
 NIV Put into it the pieces of meat, all the choice pieces--the leg and the shoulder. Fill it with the best of these bones;
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÁÀ» °í±â¸¦ ´Ù ½ä¾î ³Ö¾î¶ó. ³ÐÀû´Ù¸®, µî½ÉÀ» ½ä¾î ³Ö¾î¶ó. »À´Ù±Íµµ °ñ¶ó ä¿ö ³Ö¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÁÁÀº °í±â¸¦ ´Ù ½ä¾î ³Ö¾î¶ó. ³ÒÀû´Ù¸® µî½ÉÀ» ½ä¾î ³Ö¾î·¯. »À´Ù±Íµµ °ñ¶óä¿ö ³Ö¾î¶ó.
 Afr1953 Sit sy stukke almal daarin, al die goeie stukke, die boud en die blad; maak dit vol met die beste bene.
 BulVeren ¬³¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ü¬ì¬ã¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬ì¬â ¬Ü¬ì¬ã, ¬Ò¬å¬ä ¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ü¬Ñ; ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ô¬à ¬ã ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú.
 Dan l©¡g K©ªdstykker i, alle H?nde gode Stykker, K©ªlle og Bov, fyld den med uds©ªgte Knogler;
 GerElb1871 Tue seine St?cke zusammen darein, alle guten St?cke, Lende und Schulter; f?lle ihn mit den besten (Eig. mit auserlesenen) Knochen.
 GerElb1905 Tue seine St?cke zusammen darein, alle guten St?cke, Lende und Schulter; f?lle ihn mit den besten Knochen.
 GerLut1545 Tue die St?cke zusammen darein, die hinein sollen, und die besten St?cke, die Lenden und Schultern, und f?lle ihn mit den besten Markst?cken.
 GerSch Sammle die Fleischst?cke daf?r, alle guten St?cke, die H?ften und die Schultern, und f?lle ihn mit den besten Knochen;
 UMGreek ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥á¥ã¥å ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥ó¥ì¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ð¥á¥í ¥ó¥ì¥ç¥ì¥á ¥ê¥á¥ë¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥í ¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥í ¥ï¥ò¥ó¥å¥ø¥í.
 ACV Gather the pieces of it into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
 AKJV Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
 ASV gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
 BBE And get the bits together, the fat tail, every good part, the leg and the top part of it: make it full of the best bones.
 DRC Heap together into if the pieces thereof, every good piece, the thigh and the shoulder, choice pieces and full of bones.
 Darby Gather the pieces thereof into it, every good piece, the thigh and the shoulder; fill it with the choice bones:
 ESV put in it the pieces of meat,all the good pieces, (See 1 Sam. 9:24) the thigh and the shoulder;fill it with choice bones.
 Geneva1599 Gather the pieces thereof into it, euen euery good piece, as the thigh and the shoulder, and fill it with the chiefe bones.
 GodsWord Cut the meat into pieces, all the best pieces, the thigh and shoulder. Fill the pot with the meatiest bones
 HNV gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
 JPS Gather into it the pieces belonging to it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
 Jubilee2000 gather her pieces [of meat] into it, [even] every good piece, the thigh, and the shoulder; fill [it] with the choice bones.
 LITV Gather its pieces into it, every good piece, the thigh and the shoulder. Fill it with choice bones,
 MKJV Gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder. Fill it with the choice bones.
 RNKJV And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Master ????; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
 RWebster Gather its pieces into it, even every good piece , the thigh , and the shoulder ; fill it with the choice bones .
 Rotherham Gather the pieces thereof into it, Every good piece thigh and shoulder, With the choice of the bones, fill it:
 UKJV Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
 WEB gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
 Webster Gather its pieces into it, [even] every good piece, the thigh, and the shoulder; fill [it] with the choice bones.
 YLT To gather its pieces unto it, every good piece, Thigh and shoulder, the choice of the bones to fill in.
 Esperanto Enkolektu en gxin gxiajn pecojn, cxiujn bonajn pecojn, la lumbojn kaj sxultrojn; per plej bonaj ostoj plenigu gxin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥å ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥ä¥é¥ö¥ï¥ó¥ï¥ì¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í ¥ä¥é¥ö¥ï¥ó¥ï¥ì¥ç¥ì¥á ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ò¥ê¥å¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥ê¥ò¥å¥ò¥á¥ñ¥ê¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ò¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø