Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 23Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ±×ÀÇ À½ÇàÀ» ´õÇÏ¿© Àþ¾úÀ» ¶§ °ð ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÇàÀ½ÇÏ´ø ¶§¸¦ »ý°¢Çϰí
 KJV Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
 NIV Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÀȦ¸®¹Ù´Â ÀÌ·¸µíÀÌ ³î¾Æ³ª¸é ³î¾Æ³¯¼ö·Ï ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ ¼Ò³àÀÇ ¸öÀ¸·Î ³î¾Æ³µ´ø ±× ½ÃÀýÀÌ ±×¸®¿öÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÀȦ¸®¹Ù´Â ÀÌ·¸µíÀÌ ³î¸é ³î¼ö·Ï ¾Ö±Þ¿¡¼­ ¼Ò³àÀÇ ¸öÀ¸·Î ³î´ø ±× ½ÃÀýÀÌ ±×¸®¿öÁ³´Ù.
 Afr1953 Ja, sy het haar hoererye baie gemaak deur te dink aan die dae van haar jeug toe sy 'n hoer was in Egipteland.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬ñ ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Men hun drev sin Bolen videre endnu, idet hun kom sin Ungdoms Dage i Hu, da hun havde bolet i ¨¡gypten,
 GerElb1871 Und sie mehrte ihre Hurereien, indem sie der Tage ihrer Jugend gedachte, als sie im Lande ?gypten hurte.
 GerElb1905 Und sie mehrte ihre Hurereien, indem sie der Tage ihrer Jugend gedachte, als sie im Lande ?gypten hurte.
 GerLut1545 Sie aber trieb ihre Hurerei immer mehr und gedachte an die Zeit ihrer Jugend, da sie in ?gyptenland Hurerei getrieben hatte,
 GerSch Aber sie trieb ihre Hurerei je l?nger je mehr; sie gedachte wieder an die Tage ihrer Jugend, in welchen sie in ?gyptenland gehurt hatte.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥é? ¥ì¥í¥ç¥ì¥ç¥í ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ã¥ç ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô.
 ACV Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth in which she had played the harlot in the land of Egypt.
 AKJV Yet she multiplied her prostitutions, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
 ASV Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
 BBE But still she went on the more with her loose behaviour, keeping in mind the early days when she had been a loose woman in the land of Egypt.
 DRC For she multiplied her fornications, remembering the days of her youth, in which she played the harlot in the land of Egypt.
 Darby Yet she multiplied her whoredoms, calling to remembrance the days of her youth, wherein she played the harlot in the land of Egypt;
 ESV Yet she increased her whoring, ([ver. 3]; See ch. 16:15) remembering the days of her youth, when she played the whore in the land of Egypt
 Geneva1599 Yet she encreased her whoredome more, and called to remembrance ye dayes of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
 GodsWord She remembered how she had been a prostitute in Egypt when she was young. So she took part in even more prostitution.
 HNV Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land ofEgypt.
 JPS Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
 Jubilee2000 Yet she multiplied her whoredoms in calling to remembrance the days of her youth, in which she had played the harlot in the land of Egypt.
 LITV And she multiplied her fornications to recall the days of her youth, in which she had fornicated in the land of Egypt.
 MKJV Yet she multiplied her fornications to recall the days of her youth, in which she had played the harlot in the land of Egypt.
 RNKJV So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
 RWebster Yet she multiplied her harlotries , in calling to remembrance the days of her youth , when she had played the harlot in the land of Egypt .
 Rotherham Yea she multiplied her unchaste desires,-calling to mind the days of her youth, when she was unchaste in the land of Egypt; -
 UKJV Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
 WEB Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land ofEgypt.
 Webster Yet she multiplied her prostitutions, in calling to remembrance the days of her youth, in which she had played the harlot in the land of Egypt.
 YLT And she multiplieth her whoredoms, To remember the days of her youth, When she went a-whoring in the land of Egypt.
 Esperanto Sed sxi malcxastadis cxiam pli, rememorante la tagojn de sia juneco, kiam sxi malcxastadis en la lando Egipta.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ì¥í¥ç¥ò¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥é? ¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ò¥á? ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø