Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 16Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÆÐ¹°À» ä¿ì°í ÆÈ°í¸®¸¦ ¼Õ¸ñ¿¡ ³¢¿ì°í ¸ñ°ÉÀ̸¦ ¸ñ¿¡ °É°í
 KJV I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
 NIV I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck,
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê¸¦ º¸¼®À¸·Î ´ÜÀåÇÏ°í ÆÈ¿¡´Â ÆÈÂ, ¸ñ¿¡´Â ¸ñ°ÉÀ̸¦ °É¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê¸¦ º¸¼®À¸·Î ´ÜÀåÇÏ°í ÆÈ¿¡´Â ÆÈ¶ì¸¦, ¸ñ¿¡´Â ¸ñ°ÉÀ̸¦ ´Þ¾ÆÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Verder het Ek jou met sierade versier en armbande aan jou hande gesit en 'n ketting om jou hals.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬ç ¬ã ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ú¬ä¬Ú, ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç ¬Ô¬â¬Ú¬Ó¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ú ¬à¬Ô¬ì¬â¬Ý¬Ú¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú.
 Dan jeg smykkede dig, lagde Spange om dine Arme og K©¡de om din Hals,
 GerElb1871 und ich schm?ckte dich mit Schmuck: ich legte Armringe an deine H?nde und eine Kette um deinen Hals,
 GerElb1905 und ich schm?ckte dich mit Schmuck: Ich legte Armringe an deine H?nde und eine Kette um deinen Hals,
 GerLut1545 und zierte dich mit Kleinoden und legte Geschmeide an deine Arme und Kettlein an deinen Hals
 GerSch Ich zierte dich mit k?stlichem Schmuck; ich legte dir Spangen an die Arme und eine Kette um deinen Hals;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥å ¥å¥ò¥ó¥ï¥ë¥é¥ò¥á ¥ì¥å ¥ò¥ó¥ï¥ë¥é¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥è¥å¥ò¥á ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥ë¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ä¥å¥ñ¥á¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
 AKJV I decked you also with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
 ASV And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
 BBE And I made you fair with ornaments and put jewels on your hands and a chain on your neck.
 DRC I decked thee also with ornaments, and put bracelets on thy hands, and a chain about thy neck.
 Darby And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck;
 ESV ([ch. 23:40]) And I adorned you with ornaments and ([ch. 23:42; Gen. 24:22, 30, 47]) put bracelets on your wrists and a chain on your neck.
 Geneva1599 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets vpon thine handes, and a chaine on thy necke.
 GodsWord I gave you jewelry. I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
 HNV I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
 JPS I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
 Jubilee2000 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy arms and a chain on thy neck.
 LITV And I adorned you with ornaments, and I put bracelets on your hands and a chain on your neck.
 MKJV And I adorned you with ornaments, and I put bracelets on your hands and a chain on your neck.
 RNKJV I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
 RWebster I decked thee also with ornaments , and I put bracelets upon thy hands , and a chain on thy neck .
 Rotherham Then decked I thee with ornaments, And put bracelets upon thy hands, And a neckchain upon thy throat;
 UKJV I decked you also with ornaments, and I put bracelets upon your hands, and a chain on your neck.
 WEB I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
 Webster I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
 YLT And I adorn thee with adornments, And I give bracelets for thy hands, And a chain for thy neck.
 Esperanto Mi ornamis vin per ornamajxoj, Mi metis braceletojn sur viajn manojn, kaj kolcxenon sur vian kolon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥ò¥ì¥ç¥ò¥á ¥ò¥å ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥è¥ç¥ê¥á ¥÷¥å¥ë¥é¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥å¥ì¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø