Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 14Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ Àå·Î µÎ¾î »ç¶÷ÀÌ ³ª¾Æ¿Í ³» ¾Õ¿¡ ¾ÉÀ¸´Ï
 KJV Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
 NIV Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ Àå·Î ¸î »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ ã¾Æ ¿Ô´Ù. ±×µéÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ Àִµ¥
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ Àå·Î ¸î »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ ã¾Æ ¿Ô´Ù. ±×µéÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ Àִµ¥
 Afr1953 Daarop het manne uit die oudstes van Israel na my gekom en voor my gaan sit.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß.
 Dan Nogle af Israels ©¡ldste kom til mig og satte sig lige over for mig.
 GerElb1871 Und es kamen M?nner von den ?ltesten Israels zu mir, und sie setzten sich vor mir nieder.
 GerElb1905 Und es kamen M?nner von den ?ltesten Israels zu mir, und sie setzten sich vor mir nieder.
 GerLut1545 Und es kamen etliche von den ?ltesten Israels zu mir und setzten sich vor mir.
 GerSch Und es kamen etliche M?nner von den ?ltesten Israels zu mir und setzten sich vor mich hin.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Then certain of the elders of Israel came to me, and sat before me.
 AKJV Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.
 ASV Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
 BBE Then certain of the responsible men of Israel came to me and took their seats before me.
 DRC And some of the ancients of Israel came to me, and sat before me.
 Darby And there came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
 ESV Idolatrous Elders CondemnedThen certain of the (See ch. 8:1) elders of Israel came to me (See ch. 8:1) and sat before me.
 Geneva1599 Then came certaine of the Elders of Israel vnto me, and sate before me.
 GodsWord Some of Israel's leaders came to me and sat down in front of me.
 HNV Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.
 JPS Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
 Jubilee2000 Then certain of the elders of Israel came unto me and sat before me.
 LITV And the men of the elders of Israel came to me and sat before me.
 MKJV And some of the elders of Israel came to me and sat before me.
 RNKJV Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am ????.
 RWebster Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.
 Rotherham Then came there unto me men, of the elders of Israel,?and sat before me?
 UKJV Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
 WEB Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.
 Webster Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.
 YLT And come in unto me do certain of the elders of Israel, and sit before me.
 Esperanto Venis al mi kelkaj el la plejagxuloj de Izrael, kaj sidigxis antaux mi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø