Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 12Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ±×µéÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ¼ºº®À» ¶Õ°í ±×¸®·Î µû¶ó ¿Å±âµÇ
 KJV Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
 NIV While they watch, dig through the wall and take your belongings out through it.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷µéÀÌ º¸´Â µ¥¼­ º®¿¡ ±¸¸ÛÀ» ¶Õ°í ³ª°¡°Å¶ó.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀÌ º¸´Âµ¥¼­ º®¿¡ ±¸¸ÛÀ» ¶Õ°í ³ª°¡°Å¶ó.
 Afr1953 Breek vir jou 'n gat in die muur voor hulle o?, en bring dit daardeur uit.
 BulVeren ¬±¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬Ü¬à¬á¬Ñ¬Û ¬Õ¬å¬á¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬ñ.
 Dan Sl? i deres P?syn Hul i V©¡ggen og drag ud derigennem;
 GerElb1871 Vor ihren Augen durchbrich dir die Mauer, und trage sie dadurch hinaus;
 GerElb1905 Vor ihren Augen durchbrich dir die Mauer, und trage sie dadurch hinaus;
 GerLut1545 Und du sollst durch die Wand brechen vor ihren Augen und daselbst durch ausziehen.
 GerSch Du sollst vor ihren Augen die Wand durchbrechen und dein Ger?te dadurch hinaustragen.
 UMGreek ¥Å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ì¥å ¥ä¥é¥ï¥ñ¥ô¥ã¥ì¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥é¥ö¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Dig thou through the wall in their sight, and carry out by that.
 AKJV Dig you through the wall in their sight, and carry out thereby.
 ASV Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
 BBE Make a hole in the wall, before their eyes, and go out through it.
 DRC Dig thee a way through the wall before their eyes: and thou shalt go forth through it.
 Darby Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
 ESV In their sight ([ch. 8:8]) dig through the wall, and bring your baggage out through it.
 Geneva1599 Dig thou through the wall in their sight, and cary out thereby.
 GodsWord Dig a hole through the wall of your house, and leave through it.
 HNV Dig through the wall in their sight, and carry your stuff out that way.
 JPS Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
 Jubilee2000 Dig through the wall in their sight, and leave thereby.
 LITV In their sight dig for yourself through the wall, and carry out through it.
 MKJV Dig through the wall before their eyes, and carry out through it.
 RNKJV Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.
 RWebster Dig thou through the wall in their sight , and carry them out through it. {Dig...: Heb. Dig for thee}
 Rotherham Before their eyes, break thou forth by thyself through the wall,?and carry forth through it.
 UKJV Dig you through the wall in their sight, and carry out thereby.
 WEB Dig through the wall in their sight, and carry your stuff out that way.
 Webster Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
 YLT Before their eyes dig for thee through the wall, and thou hast brought forth by it.
 Esperanto Antaux iliaj okuloj trabatu al vi aperturon en la muro kaj eliru tra gxi.
 LXX(o) ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ñ¥ô¥î¥ï¥í ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ç ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø