Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 11Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ »ç·ÎÀâÈù ÀÚ¿¡°Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô º¸À̽Џðµç ÀÏÀ» ¸»Çϴ϶ó
 KJV Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
 NIV and I told the exiles everything the LORD had shown me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô º¸¿© ÁֽЏðµç °ÍÀ» »ç·ÎÀâÇô ¿Â °Ü·¹¿¡°Ô À̾߱âÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô º¸¿©ÁֽЏðµç °ÍÀ» »ç·ÎÀâÇô¿Â °Ü·¹¿¡°Ô À̾߱âÇØÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En ek het aan die ballinge verkondig al die woorde van die HERE wat Hy my laat sien het.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý.
 Dan S? kundgjorde jeg de landflyggige alle de Ord, HERREN havde ?benbaret mig.
 GerElb1871 Und ich redete zu den Weggef?hrten alle Worte Jehovas, die er mich hatte sehen lassen. -
 GerElb1905 Und ich redete zu den Weggef?hrten alle Worte Jehovas, die er mich hatte sehen lassen. -
 GerLut1545 Und ich sagte den Gefangenen alle Worte des HERRN, die er mir gezeiget hatte.
 GerSch Da sagte ich den Gefangenen alle Worte des HERRN, welche er mich hatte schauen lassen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å.
 ACV Then I spoke to those of the captivity all the things that LORD had shown me.
 AKJV Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.
 ASV Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
 BBE Then I gave an account to those who had been taken prisoners of all the things which the Lord had made me see.
 DRC And I spoke to them of the captivity all the words of the Lord, which he had shewn me.
 Darby And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shewn me.
 ESV And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
 Geneva1599 Then I declared vnto them that were led away captiues, all the things that the Lord had shewed me.
 GodsWord I told the exiles everything the LORD had shown me.
 HNV Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had shown me.
 JPS Then I spoke unto them of the captivity all the things that the LORD had shown me.
 Jubilee2000 Then I spoke unto the captives all the words of the LORD that he had showed me.:
 LITV And I spoke to the exiles all the things which Jehovah had shown me.
 MKJV And I spoke to the exiles all the things that the LORD had shown me.
 RNKJV Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of Elohim into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
 RWebster Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had shown me.
 Rotherham So I spake unto them of the captivity,?all the words of Yahweh which he had shewed me.
 UKJV Then I spoke unto them of the captivity all the things that the LORD had showed me.
 WEB Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
 Webster Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had shown me.
 YLT and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
 Esperanto Kaj mi rakontis al la forkondukitoj cxiujn vortojn de la Eternulo, kiujn Li aperigis al mi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô? ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø