Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  에스겔 8장 9절
 개역개정 또 내게 이르시되 들어가서 그들이 거기에서 행하는 가증하고 악한 일을 보라 하시기로
 KJV And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
 NIV And he said to me, "Go in and see the wicked and detestable things they are doing here."
 공동번역 그분이 말씀하셨다. "들어 가 보아라. 사람들이 거기에서 흉악하고 발칙한 짓들을 하고 있을 것이다." 그의 말씀을 따라
 북한성경 그분이 말씀하셨다. "들어가 보아라. 사람들이 거기에서 흉악하고 발칙한 짓들을 하고 있을 것이다." 그의 말씀을 따라
 Afr1953 Daarop s? Hy vir my: Gaan in, en kyk na die growwe gruwels wat hulle hier doen.
 BulVeren И ми каза: Влез и виж злите гнусотии, които те вършат тук.
 Dan Og han sagde til mig: "G? ind og se, hvilke grimme Vederstyggeligheder de øver der!"
 GerElb1871 Und er sprach zu mir: Gehe hinein und sieh die b?sen Greuel, die sie hier ver?ben.
 GerElb1905 Und er sprach zu mir: Geh hinein und sieh die b?sen Greuel, die sie hier ver?ben.
 GerLut1545 Und er sprach zu mir: Gehe hinein und schaue die b?sen Greuel, die sie allhie tun.
 GerSch Und er sprach zu mir: Komm und siehe die schlimmen Greuel, welche sie hier ver?ben!
 UMGreek Και ειπε προ? εμε, Εισελθε και ιδε τα πονηρα βδελυγματα, τα οποια ουτοι καμνουσιν εδω.
 ACV And he said to me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.
 AKJV And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
 ASV And he said unto me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.
 BBE And he said to me, Go in and see the evil and disgusting things which they are doing here.
 DRC And he said to me: Go in, and see the wicked abominations which they commit here.
 Darby And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
 ESV And he said to me, Go in, and see (See ch. 5:11) the vile abominations that they are committing here.
 Geneva1599 And he said vnto mee, Go in, and beholde the wicked abominations that they doe here.
 GodsWord He said to me, "Go in, and see the wicked, disgusting things that the people of Israel are doing here."
 HNV He said to me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.
 JPS And He said unto me: 'Go in, and see the wicked abominations that they do here.'
 Jubilee2000 And he said unto me, Go in and see the wicked abominations that they do here.
 LITV And He said to me, Go in and see the evil abominations that they are doing here.
 MKJV And he said to me. Go in and see the evil abominations that they do here.
 RNKJV Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.
 RWebster And he said to me, Go in , and behold the wicked abominations that they do here.
 Rotherham Then said he unto me,? Go in, and see the wicked abominations. which they are committing here.
 UKJV And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
 WEB He said to me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.
 Webster And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
 YLT And He saith to me, `Go in, and see the evil abominations that they are doing here.'
 Esperanto Kaj Li diris al mi:Eniru, kaj rigardu la malbonajn abomenindajxojn, kiujn ili faras cxi tie.
 LXX(o) και ειπεν προ? με εισελθε και ιδε τα? ανομια? α? ουτοι ποιουσιν ωδε


    





  인기검색어
kcm  2506114
교회  1377031
선교  1336582
예수  1262844
설교  1048543
아시아  954180
세계  934153
선교회  900130
사랑  889215
바울  882290


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진