¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 7Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÁ¦´Â ³×°Ô ³¡ÀÌ À̸£·¶³ª´Ï ³»°¡ ³» Áø³ë¸¦ ³×°Ô ³ªÅ¸³»¾î ³× ÇàÀ§¸¦ ½ÉÆÇÇÏ°í ³× ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» º¸ÀÀÇϸ®¶ó |
KJV |
Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations. |
NIV |
The end is now upon you and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ³Ê ¿¹·ç»ì·½µµ ³¡ÀåÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ½ñÀ¸¸®¶ó. ³ÊÀÇ Çà½Ç´ë·Î Á˸¦ ÁÖ°í ³× ¸ðµç ¹ßÄ¢ÇÑ Á˸¦ ¹úÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ ³Ê ¿¹·ç»ì·½µµ ³¡ÀåÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ½ñÀ¸¸®¶ó. ³ÊÀÇ Çà½Ç´ë·Î Á˸¦ ÁÖ°í ³× ¸ðµç ¹ßÄ¢ÇÑ Á˸¦ ¹úÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
Nou is die einde oor jou, en Ek sal my toorn teen jou uitstuur en jou oordeel volgens jou we? en al jou gruwels op jou laat neerkom; |
BulVeren |
¬³¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Þ¬Ö¬â¬Ù¬à¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
Nu kommer Enden over dig, og jeg sender min Vrede imod dig og d©ªmmer dig efter dine Veje og geng©¡lder dig alle dine Vederstyggeigheder. |
GerElb1871 |
Nun kommt das Ende ?ber dich, und ich werde meinen Zorn wider dich senden und dich nach deinen Wegen richten; und alle deine Greuel werde ich ?ber dich bringen. |
GerElb1905 |
Nun kommt das Ende ?ber dich, und ich werde meinen Zorn wider dich senden und dich nach deinen Wegen richten; und alle deine Greuel werde ich ?ber dich bringen. |
GerLut1545 |
Nun kommt das Ende ?ber dich; denn ich will meinen Grimm ?ber dich senden und will dich richten, wie du verdienet hast, und will dir geben, was allen deinen Greueln geb?hrt. |
GerSch |
Nun wird das Ende ?ber dich kommen, und ich will meinen Zorn ?ber dich entfesseln und dich nach deinem Wandel richten und dir alle deine Greuel vergelten. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ç¥ë¥è¥å ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Now the end is upon thee, and I will send my anger upon thee, and will judge thee according to thy ways. And I will bring upon thee all thine abominations. |
AKJV |
Now is the end come on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways, and will recompense on you all your abominations. |
ASV |
Now is the end upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations. |
BBE |
Now the end has come on you, and I will send my wrath on you, judging you for your ways, I will send punishment on you for all your disgusting acts. |
DRC |
Now is an end come upon thee, and I will send my wrath upon thee, and I will judge thee according to thy ways: and I will set all thy abominations against thee. |
Darby |
Now is the end upon thee; and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will bring upon thee all thine abominations. |
ESV |
Now ([See ver. 2 above]) the end is upon you, and (See ver. 8) I will send my anger upon you; (See ch. 18:30) I will judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. |
Geneva1599 |
Nowe is the ende come vpon thee, and I wil sende my wrath vpon thee, and will iudge thee according to thy wayes, and will laye vpon thee all thine abominations. |
GodsWord |
Now the end is coming for you. I will send my anger against you. I will judge you for the way you have lived, and I will punish you for all the detestable things that you have done. |
HNV |
Now is the end on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all yourabominations. |
JPS |
Now is the end upon thee, and I will send Mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations. |
Jubilee2000 |
Now [shall be] the end upon thee, and I will send my anger upon thee and will judge thee according to thy ways and will recompense upon thee all thine abominations. |
LITV |
The end is now on you, and I will send My anger on you and will judge you according to your ways and will lay on you all your abominations. |
MKJV |
Now the end is on you, and I will send My anger on you and will judge you according to your ways, and will lay on you all your abominations. |
RNKJV |
Also, thou son of man, thus saith the Master ???? unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land. |
RWebster |
Now is the end come upon thee, and I will send my anger upon thee, and will judge thee according to thy ways , and will recompense upon thee all thy abominations . {recompense: Heb. give} |
Rotherham |
Now is the end upon thee, Therefore will I send mine anger against thee, And judge these according to thy ways,- And lay upon thee all thine abominations; |
UKJV |
Now is the end come upon you, and I will send mine anger upon you, and will judge you according to your ways, and will recompense upon you all yours abominations. |
WEB |
Now is the end on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all yourabominations. |
Webster |
Now [is] the end [come] upon thee, and I will send my anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thy abominations. |
YLT |
Now is the end unto thee, And I have sent Mine anger upon thee, And judged thee according to thy ways, And set against thee all thine abominations. |
Esperanto |
Nun venos al vi la fino; kaj Mi sendos sur vin Mian koleron, kaj Mi jugxos vin laux via konduto, kaj Mi metos sur vin cxiujn viajn abomenindajxojn. |
LXX(o) |
(7:7) ¥í¥ô¥í ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ø ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥ø ¥ò¥å ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô |