¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 4Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¶Ç ³× ¾ó±¼À» ¿¡¿ö½ÎÀÎ ¿¹·ç»ì·½ ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ°í ÆÈÀ» °È¾î ¿Ã¸®°í ¿¹¾ðÇ϶ó |
KJV |
Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it. |
NIV |
Turn your face toward the siege of Jerusalem and with bared arm prophesy against her. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â Æ÷À§µÈ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ´«À» ¶¼Áö ¸»°í ÆÈÀ» °È¾î ºÙÀ̰í, ¿¹·ç»ì·½Àº ¸ÁÇÑ´Ù°í ¿¹¾ðÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê´Â Æ÷À§µÈ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ´«À» ¶¼Áö ¸»°í ÆÈÀ» °È¾îºÙÀÌ°í ¿¹·ç»ì·½Àº ¸ÁÇÑ´Ù°í ¿¹¾ðÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
En op die bele?ring van Jerusalem moet jy jou aangesig rig terwyl jou arm ontbloot is; en jy moet daarteen profeteer. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬à¬Ò¬ã¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Og du skal rette dit Ansigt og din blottede Arm mod det omringede Jerusalem og profetere imod det. |
GerElb1871 |
Und du sollst dein Angesicht und deinen entbl?©¬ten Arm gegen die Belagerung Jerusalems hin richten (n?mlich gegen die Zeichnung hin. (v 1),) und du sollst wider dasselbe weissagen. |
GerElb1905 |
Und du sollst dein Angesicht und deinen entbl?©¬ten Arm gegen die Belagerung Jerusalems hin richten, und du sollst wider dasselbe weissagen. |
GerLut1545 |
Und richte dein Angesicht und deinen blo©¬en Arm wider das belagerte Jerusalem und weissage wider sie. |
GerSch |
So richte nun dein Angesicht und deinen entbl?©¬ten Arm zur Belagerung Jerusalems und weissage wider sie. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ã¥ô¥ì¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And thou shall set thy face toward the siege of Jerusalem, with thine arm uncovered, and thou shall prophesy against it. |
AKJV |
Therefore you shall set your face toward the siege of Jerusalem, and your arm shall be uncovered, and you shall prophesy against it. |
ASV |
And thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, with thine arm uncovered; and thou shalt prophesy against it. |
BBE |
And let your face be turned to where Jerusalem is shut in, with your arm uncovered, and be a prophet against it. |
DRC |
And thou shalt turn thy face to the siege of Jerusalem, and thy arm shall be stretched out: and thou shalt prophesy against it. |
Darby |
And thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it. |
ESV |
(See ch. 21:2) And you shall set your face toward the siege of Jerusalem, (Isa. 52:10) with your arm bared, and you shall prophesy against the city. |
Geneva1599 |
Therefore thou shalt direct thy face towarde the siege of Ierusalem, and thine arme shalbe vncouered, and thou shalt prophesie against it. |
GodsWord |
Turn your face toward the blockaded Jerusalem. Shake your fist and prophesy against it. |
HNV |
You shall set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm uncovered; and you shall prophesy against it. |
JPS |
And thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, with thine arm uncovered; and thou shalt prophesy against it. |
Jubilee2000 |
Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm [shall be] uncovered, and thou shalt prophesy against her. |
LITV |
And you shall set your face toward the siege of Jerusalem, and your arm bared; and you shall prophesy over it. |
MKJV |
And you shall set your face toward the siege of Jerusalem, and your arm shall be uncovered, and you shall prophesy against it. |
RNKJV |
And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year. |
RWebster |
Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem , and thy arm shall be uncovered , and thou shalt prophesy against it. |
Rotherham |
Thus then unto the siege of Jerusalem, shalt thou direct thy face, with thine arm made bare,?so shalt thou prophesy against it. |
UKJV |
Therefore you shall set your face toward the siege of Jerusalem, and yours arm shall be uncovered, and you shall prophesy against it. |
WEB |
You shall set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm uncovered; and you shall prophesy against it. |
Webster |
Therefore thou shalt set thy face towards the siege of Jerusalem, and thy arm [shall be] uncovered, and thou shalt prophesy against it. |
YLT |
`And unto the siege of Jerusalem thou dost prepare thy face, and thine arm is uncovered, and thou hast prophesied concerning it. |
Esperanto |
Kaj kontraux la siegxatan Jerusalemon direktu vian vizagxon kaj vian etenditan brakon, kaj profetu kontraux gxi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |