¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 1Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× µÑ·¹´Â ³ô°í ¹«¼¿ì¸ç ±× ³× µÑ·¹·Î µ¹¾Æ°¡¸é¼ ´«ÀÌ °¡µæÇϸç |
KJV |
As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four. |
NIV |
Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³× ¹ÙÄû¸¶´Ù ºÒ¾¦ ¼ÚÀº µ¥°¡ ÀÖ°í ±× µÑ·¹¿¡´Â ´«ÀÌ Çϳª °¡µæ ¹ÚÇô ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ³× ¹ÙÄû¸¶´Ù ºÒ¾¦ ¼ÚÀºµ¥°¡ ÀÖ°í ±× µÑ·¹¿¡´Â ´«ÀÌ Çϳª °¡µæ ¹ÚÇô ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hulle vellings -- die was hoog en die was wonderbaar; en hulle vellings was by al vier rondom vol o?. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬Ú; ¬Ú ¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬à¬é¬Ú. |
Dan |
Videre skuede jeg, og se, der var F©¡lge p? dem, og F©¡lgene var p? dem alle fire rundt om fulde af ¨ªjne. |
GerElb1871 |
Und ihre Felgen, sie waren hoch und furchtbar; und ihre Felgen waren voll Augen ringsum bei den vieren. |
GerElb1905 |
Und ihre Felgen, sie waren hoch und furchtbar; und ihre Felgen waren voll Augen ringsum bei den vieren. |
GerLut1545 |
Ihre Felgen und H?he waren schrecklich; und ihre Felgen waren voller Augen um und um an allen vier R?dern. |
GerSch |
Und ihre Felgen waren so hoch, da©¬ man sich vor ihnen f?rchtete; und ihre Felgen waren voller Augen ringsum bei allen vier. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ò¥ï¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
As for their rims, they were high and fearful. And those four had their rims full of eyes round about. |
AKJV |
As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four. |
ASV |
As for their (1) rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about. (1) Or felloes ) |
BBE |
And I saw that they had edges, and their edges, even of the four, were full of eyes round about. |
DRC |
The wheels had also a size, and a height, and a dreadful appearance: and the whole body was full of eyes round about all the four. |
Darby |
As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about. |
ESV |
And their rims were tall and awesome, (ch. 10:12; [Rev. 4:8]) and the rims of all four were full of eyes all around. |
Geneva1599 |
They had also rings, and height, and were fearefull to beholde, and their rings were full of eyes, round about them foure. |
GodsWord |
The rims of the wheels were large and frightening. They were covered with eyes. |
HNV |
As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around. |
JPS |
As for their rings, they were high and they were dreadful; and they four had their rings full of eyes round about. |
Jubilee2000 |
And their ribs were high and dreadful, and full of eyes round about them in all four. |
LITV |
And also their rims were high to them, even awesome to them. And their rims were full of eyes all around the four of them. |
MKJV |
And their rims: they were even high; they were even awesome. And their rims were full of eyes all around the four of them. |
RNKJV |
When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went. |
RWebster |
As for their rims , they were so high that they were dreadful ; and their rims were full of eyes all around them four . {and their rings: or, and their strakes} |
Rotherham |
As for their rings, they were so high that they were terrible, -and their rings full of eyes round about, had they four. |
UKJV |
As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four. |
WEB |
As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around. |
Webster |
As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings [were] full of eyes around them four. |
YLT |
As to their rings, they are both high and fearful, and their rings are full of eyes round about them four. |
Esperanto |
Iliaj radrondoj estis altaj kaj teruraj; la radrondoj de cxiuj kvar estis plenaj de okuloj cxirkauxe. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ä ¥ï¥é ¥í¥ø¥ó¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ï? ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥í¥ø¥ó¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ò¥é¥í |