¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 4Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ±×ÀÇ ºÐÀ» ³»½Ã¸ç ±×ÀÇ ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë¸¦ ½ñÀ¸½ÉÀÌ¿© ½Ã¿Â¿¡ ºÒÀ» Áö¸£»ç ±× Å͸¦ »ç¸£¼Ìµµ´Ù |
KJV |
The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof. |
NIV |
The LORD has given full vent to his wrath; he has poured out his fierce anger. He kindled a fire in Zion that consumed her foundations. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ȳª½Ã´Â ´ë·Î Ä¡¼Ú´Â Áø³ë¸¦ ÆÛºÎÀ¸½Ã¾î ½Ã¿Â¿¡ ºÒÀ» Áö¸£½Ã°í ±× ¼ºÅ͸¶Àú ´Ù »ì¶ó ¹ö¸®¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ȳª½Ã´Â´ë·Î Ä¡¼Ú´Â Áø³ë¸¦ ÆÛºÎÀ¸½Ã¿© ½Ã¿Â¿¡ ºÒÀ» Áö¸£½Ã°í ±× ¼ºÅ͸¶Àú ´Ù »ì¶ó ¹ö¸®¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Kaf. Die HERE het sy grimmigheid laat uitwoed, sy toorngloed uitgegiet en in Sion 'n vuur aangesteek wat die fondamente daarvan verteer het. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ä¬ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬³¬Ú ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó. ¬©¬Ñ¬á¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ó ¬³¬Ú¬à¬ß ¬à¬Ô¬ì¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬à¬ñ¬Õ¬Ö ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å. |
Dan |
HERREN k©ªled sin Vrede, ud©ªste sin Harmgl©ªd,. han t©¡ndte i Zion en Ild, dets Grundvolde ?d den. |
GerElb1871 |
Jehova hat seinen Grimm vollendet, seine Zornglut ausgegossen; und er hat in Zion ein Feuer angez?ndet, das seine Grundfesten verzehrt hat. |
GerElb1905 |
Jehova hat seinen Grimm vollendet, seine Zornglut ausgegossen; und er hat in Zion ein Feuer angez?ndet, das seine Grundfesten verzehrt hat. |
GerLut1545 |
Der HERR hat seinen Grimm vollbracht, er hat seinen grimmigen Zorn ausgesch?ttet; er hat zu Zion ein Feuer angesteckt, das auch ihre Grundfesten verzehret hat. |
GerSch |
Der HERR lie©¬ seine Zornglut ausbrennen, sch?ttete seinen grimmigen Zorn aus und z?ndete in Zion ein Feuer an, das seine Grundfesten verzehrte. |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥è¥ô¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥î¥å¥ö¥å¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ë¥ï¥ã¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥÷¥å ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥í ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
LORD has accomplished his wrath. He has poured out his fierce anger, and he has kindled a fire in Zion, which has devoured the foundations thereof. |
AKJV |
The LORD has accomplished his fury; he has poured out his fierce anger, and has kindled a fire in Zion, and it has devoured the foundations thereof. |
ASV |
Jehovah hath accomplished his wrath, he hath poured out his fierce anger; And he hath kindled a fire in Zion, which hath devoured the foundations thereof. |
BBE |
The Lord has given full effect to his passion, he has let loose his burning wrath; he has made a fire in Zion, causing the destruction of its bases. |
DRC |
Caph. The Lord hath accomplished his wrath, he hath poured out his fierce anger: and he hath kindled a fire in Sion, and it hath devoured the foundations thereof. |
Darby |
Jehovah hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, which hath consumed the foundations thereof. |
ESV |
(Ezek. 5:13) The Lord gave full vent to his wrath;he poured out his hot anger,and (See Jer. 17:27) he kindled a fire in Zionthat consumed its foundations. |
Geneva1599 |
The Lord hath accomplished his indignation: he hath powred out his fierce wrath, he hath kindled a fire in Zion, which hath deuoured the foundations thereof. |
GodsWord |
The LORD's fury has accomplished his purpose. He unleashed his burning anger. He started a fire in Zion that even burned its foundations. |
HNV |
The LORD has accomplished his wrath, he has poured out his fierce anger;He has kindled a fire in Zion, which has devoured its foundations. |
JPS |
The LORD hath accomplished His fury, He hath poured out His fierce anger; and He hath kindled a fire in Zion, which hath devoured the foundations thereof. |
Jubilee2000 |
[Caph] The LORD has accomplished his fury; he has poured out his fierce anger and has kindled a fire in Zion, and it has devoured the foundations thereof. |
LITV |
Jehovah has fulfilled His fury; He has poured out His fierce anger and has kindled a fire in Zion; and it has devoured its foundations. |
MKJV |
The LORD has fulfilled His fury; He has poured out His fierce anger, and has kindled a fire in Zion, and it has devoured its foundations. |
RNKJV |
??? hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof. |
RWebster |
The LORD hath accomplished his fury ; he hath poured out his fierce anger , and hath kindled a fire in Zion , and it hath devoured its foundations . |
Rotherham |
Yahweh hath completed his indignation, hath poured out the glow of his anger; and hath kindled a fire in Zion, which hath devoured her foundations. |
UKJV |
The LORD has accomplished his fury; he has poured out his fierce anger, and has kindled a fire in Zion, and it has devoured the foundations thereof. |
WEB |
Yahweh has accomplished his wrath, he has poured out his fierce anger;He has kindled a fire in Zion, which has devoured its foundations. |
Webster |
The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured her foundations. |
YLT |
Completed hath Jehovah His fury, He hath poured out the fierceness of His anger, And he kindleth a fire in Zion, And it devoureth her foundations. |
Esperanto |
La Eternulo plene elcxerpis Sian koleron, Li elversxis la flamon de Sia indigno; Li ekbruligis en Cion fajron, kiu ekstermis gxiajn fundamentojn. |
LXX(o) |
¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥ô¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ö¥å¥å¥í ¥è¥ô¥ì¥ï¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥÷¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥í ¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |