Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 4Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½½ÇÁ´Ù ¾îÂî ±×¸® ±ÝÀÌ ºûÀ» ÀÒ°í ¼ø±ÝÀÌ º¯ÁúÇÏ¿´À¸¸ç ¼º¼ÒÀÇ µ¹µéÀÌ °Å¸® ¾î±Í¸¶´Ù ½ñ¾ÆÁ³´Â°í
 KJV How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
 NIV How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at the head of every street.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ, Ȳ±ÝÀº ºûÀ» ÀÒ°í, ¼ø±ÝÀº Á¦ ºûÀ» ãÀ» ±æÀÌ ¾ø±¸³ª. ¼ºÀüÀÇ Çæ¸° µ¹ÀÌ °Å¸®¸¶´Ù ³Î·Á ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ, Ȳ±ÝÀº ºûÀ» ÀÒ°í ¼ø±ÝÀº Á¦ ºûÀ» ãÀ» ±æÀÌ ¾ø±¸³ª. ¼ºÀüÀÇ Çæ¸° µ¹ÀÌ °Å¸®¸¶´Ù ³Î·Á ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Alef. Ag, hoe is die goud verdonker, die goeie goud verander, die heilige stene weggegooi op die hoek van al die strate!
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü ¬á¬à¬ä¬ì¬Þ¬ß¬ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Û-¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à! ¬¬¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ã¬Ú¬á¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ì¬Ô¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö!
 Dan Hvor Guldet blev sort, og sk©¡mmet det ©¡dle metal, de hellige Stene sl©¡ngt hen p? Gadernes Hj©ªrner!
 GerElb1871 Wie (Im vierten Liede folgen die einzelnen, zweizeiligen Strophen, wie im 1. und 2., der alphabetischen Ordnung) ward verdunkelt das Gold, ver?ndert das gute, feine Gold! wie wurden versch?ttet (Eig. Wie wird verdunkelt? wie werden versch?ttet) die Steine des Heiligtums an allen Stra©¬enecken!
 GerElb1905 Wie ward verdunkelt das Gold, ver?ndert das gute, feine Gold! Wie wurden versch?ttet die Steine des Heiligtums an allen Stra©¬enecken!
 GerLut1545 Wie ist das Gold so gar verdunkelt und das feine Gold so h?©¬lich worden, und liegen die Steine des Heiligtums vorne auf allen Gassen zerstreuet!
 GerSch Wie ist das Gold geschw?rzt, wie ist das k?stliche Gold entstellt! Wie sind die Steine des Heiligtums an allen Stra©¬enecken aufgesch?ttet!
 UMGreek ¥Ð¥ø? ¥ç¥ì¥á¥ô¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥ç¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥í, ¥ï¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ò¥ð¥á¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥á¥ê¥ñ¥á ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ä¥ø¥í.
 ACV How the gold has become dim, the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
 AKJV How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
 ASV How is the gold become dim! how is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
 BBE How dark has the gold become! how changed the best gold! the stones of the holy place are dropping out at the top of every street.
 DRC Aleph. How is the gold become dim, the finest colour is changed, the stones of the sanctuary are scattered in the top of every street?
 Darby How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!
 ESV The Holy Stones Lie Scattered ([Isa. 1:22; Jer. 6:30]) How the gold has grown dim,how the pure gold is changed!The holy stones lie scattered (ch. 2:19) at the head of every street.
 Geneva1599 How is the golde become so dimme? the most fine golde is changed, and the stones of the Sanctuarie are scattered in the corner of euery streete.
 GodsWord "Look how the gold has become tarnished! The fine gold has changed! The sacred stones are scattered at every street corner.
 HNV How is the gold become dim! how is the most pure gold changed!The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
 JPS How is the gold become dim! How is the most fine gold changed! The hallowed stones are poured out at the head of every street.
 Jubilee2000 [Aleph] How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are scattered through the crossings of every street.
 LITV How the gold dims, the good gold is changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
 MKJV How the gold has become dim; the fine gold has changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
 RNKJV How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
 RWebster How is the gold become dim ! how is the most fine gold changed ! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street .
 Rotherham How is dimmed the gold! changed the most fine gold! Poured out are the stones of the sanctuary, at the top of all the streets.
 UKJV How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
 WEB How is the gold become dim! how is the most pure gold changed!The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
 Webster How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
 YLT How is the gold become dim, Changed the best--the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.
 Esperanto Kiele senbriligxis la oro, sxangxigxis la bonega metalo! La sxtonoj de la sanktejo kusxas disjxetitaj en la komenco de cxiuj stratoj!
 LXX(o) ¥ð¥ø? ¥á¥ì¥á¥ô¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ö¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥å¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥å¥î¥ï¥ä¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø