Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 55Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ½ÉÈ÷ ±íÀº ±¸µ¢ÀÌ¿¡¼­ ÁÖÀÇ À̸§À» ºÒ·¶³ªÀÌ´Ù
 KJV I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
 NIV I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ±× ±íÀº ±¸··¿¡¼­ ÁÖÀÇ À̸§À» ºÒ·¶½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ±× ±íÀº±¸··¿¡¼­ ÁÖÀÇ À̸§À» ºÒ·¶½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Kof. Ek roep u Naam aan, HERE, uit die onderste kuil.
 BulVeren ¬±¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ç ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Û-¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ú¬ñ ¬â¬à¬Ó.
 Dan Dit Navn p?kaldte jeg, HERRE, fra Grubens Dyb;
 GerElb1871 Jehova, ich habe deinen Namen angerufen aus der tiefsten Grube.
 GerElb1905 Jehova, ich habe deinen Namen angerufen aus der tiefsten Grube.
 GerLut1545 Ich rief aber deinen Namen an, HERR, unten aus der Grube;
 GerSch Aber ich rief, HERR, deinen Namen an, tief unten aus der Grube.
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥ê ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥ô.
 ACV I called upon thy name, O LORD, out of the lowest dungeon.
 AKJV I called on your name, O LORD, out of the low dungeon.
 ASV I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
 BBE I was making prayer to your name, O Lord, out of the lowest prison.
 DRC Coph. I have called upon thy name, O Lord, from the lowest pit.
 Darby I called upon thy name, Jehovah, out of the lowest pit.
 ESV (Ps. 130:1) I called on your name, O Lord,from the depths of the pit;
 Geneva1599 I called vpon thy Name, O Lord, out of the lowe dungeon.
 GodsWord "I call your name from the deepest pit, O LORD.
 HNV I called on your name, LORD, out of the lowest dungeon.
 JPS I called upon Thy name, O LORD, Out of the lowest dungeon.
 Jubilee2000 [Koph] I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
 LITV I called on Your name, O Jehovah, from the lowest pit.
 MKJV I called on Your name, O LORD, out of the lowest pit.
 RNKJV I called upon thy name, O ????, out of the low dungeon.
 RWebster I called upon thy name , O LORD , out of the low dungeon .
 Rotherham I have called upon thy Name, O Yahweh, out of the dungeon below;
 UKJV I called upon your name, O LORD, out of the low dungeon.
 WEB I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
 Webster I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
 YLT I called Thy name, O Jehovah, from the lower pit.
 Esperanto Mi vokis Vian nomon, ho Eternulo, el la profunda kavo;
 LXX(o) ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥ì¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥ê ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø