¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 52Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Á˼öÀÇ ÀǺ¹À» °¥¾Æ ÀÔÇû°í ±×ÀÇ Æò»ý µ¿¾È Ç×»ó ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼ ¸Ô°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
And changed his prison garments; and he did continually eat bread before him all the days of his life. |
NIV |
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king's table. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£¾ß±äÀº Á˼öº¹À» ¹þ°í ÀÏ»ý µ¿¾È ¾îÀü¿¡¼ À½½ÄÀ» µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¾ß±äÀº Á˼öº¹À» ¹þ°í ÀÏ»ýµ¿¾È ¾îÁø¿¡¼ À½½ÄÀ» µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hy het sy gevangenisklere verwissel; en hy het gedurigdeur brood voor sy aangesig ge?et, al die dae van sy lewe. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Þ¬Ö¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Jojakin aflagde sin Fangedragt og spiste daglig hos ham, s? l©¡nge han levede. |
GerElb1871 |
und er ver?nderte die Kleider seines Gef?ngnisses. Und Jojakin (W. er) a©¬ best?ndig vor ihm alle Tage seines Lebens; |
GerElb1905 |
und er ver?nderte die Kleider seines Gef?ngnisses. Und Jojakin a©¬ best?ndig vor ihm alle Tage seines Lebens; |
GerLut1545 |
Und wandelte ihm seines Gef?ngnisses Kleider, da©¬ er vor ihm a©¬ stets sein Leben lang. |
GerSch |
Er lie©¬ ihn auch seine Gef?ngniskleider ablegen und erlaubte ihm, allezeit in seiner Gegenwart zu essen, sein Leben lang; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥ë¥á¥î¥å ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
and changed his prison garments. And he ate bread before him continually all the days of his life. |
AKJV |
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. |
ASV |
and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life: |
BBE |
And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life. |
DRC |
And he changed his prison garments, and he ate bread before him always all the days of his life. |
Darby |
And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life; |
ESV |
So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table, |
Geneva1599 |
And changed his pryson garmentes, and he did continually eate bread before him all the dayes of his life. |
GodsWord |
Jehoiakin no longer wore prison clothes, and he ate his meals in the king's presence as long as he lived. |
HNV |
and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life: |
JPS |
And he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life. |
Jubilee2000 |
and changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life. |
LITV |
And he changed his prison garments, and he ate bread before his face continually all the days of his life. |
MKJV |
And he changed his prison garments, and he ate bread before him all the days of his life. |
RNKJV |
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. |
RWebster |
And changed his prison garments : and he continually ate bread before him all the days of his life . |
Rotherham |
so he changed his prison garments,?and used to eat bread before his face continually, all the days of his life. |
UKJV |
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. |
WEB |
and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life: |
Webster |
And changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life. |
YLT |
and he hath changed his prison garments, and he hath eaten bread before him continually, all the days of his life. |
Esperanto |
kaj li sxangxis liajn vestojn de malliberejo; kaj li mangxadis cxiam cxe li dum sia tuta vivo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥ë¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥è¥é¥å¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á? ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í |