Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야 51장 20절
 개역개정 여호와께서 이르시되 너는 나의 철퇴 곧 무기라 나는 네가 나라들을 분쇄하며 네가 국가들을 멸하며
 KJV Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
 NIV "You are my war club, my weapon for battle--with you I shatter nations, with you I destroy kingdoms,
 공동번역 "너는 나의 무기, 나의 망치였다. 나는 너를 휘둘러 나라들을 짓부수고 만방을 멸망시켰다.
 북한성경 "너는 나의 무기, 나의 망치였다. 나는 너를 휘둘러 나라들을 짓부시고 만방을 멸망시켰다.
 Afr1953 Jy is vir My 'n hamer en oorlogswapens; en met jou verbrysel Ek nasies, en met jou verwoes Ek koninkryke.
 BulVeren Ти си Ми бойна секира, оръжие за бой и ще разбия чрез теб народи, и ще погубя царства чрез теб.
 Dan Du var mig en Stridshammer, et V?ben; med dig knuste jeg Folk, med dig ødelagde jeg Riger;
 GerElb1871 Du bist mir ein Streithammer, eine Kriegswaffe; und mit dir zerschmettere ich Nationen, und mit dir zerst?re ich K?nigreiche;
 GerElb1905 Du bist mir ein Streithammer, eine Kriegswaffe; und mit dir zerschmettere ich Nationen, und mit dir zerst?re ich K?nigreiche;
 GerLut1545 Du bist mein Hammer, meine Kriegswaffe; durch dich habe ich die Heiden zerschmissen und die K?nigreiche zerst?ret.
 GerSch Du bist mir ein Hammer und eine Kriegswaffe gewesen; mit dir habe ich V?lker zerschmettert und K?nigreiche mit dir zerst?rt;
 UMGreek Συ ησο πελεκυ? μου, οπλα πολεμου, και δια σου συνετριψα εθνη και δια σου εξωλοθρευσα βασιλεια
 ACV Thou are my battle-axe and weapons of war. And with thee I will break in pieces the nations, and with thee I will destroy kingdoms,
 AKJV You are my battle ax and weapons of war: for with you will I break in pieces the nations, and with you will I destroy kingdoms;
 ASV Thou art my (1) battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms; (1) Or maul )
 BBE You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;
 DRC Thou dashest together for me the weapons of war, and with thee I will dash nations together, and with thee I will destroy kingdoms:
 Darby Thou art my maul, my weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;
 ESV You are my hammer and weapon of war:with you I ([Dan. 7:7, 19, 23]) break nations in pieces;with you I destroy kingdoms;
 Geneva1599 Thou art mine hammer, and weapons of warre: for with thee will I breake the nations, and with thee wil I destroy kingdomes,
 GodsWord "You are my war club and my weapon for battle. I will use you to crush nations. I will use you to destroy kingdoms.
 HNV You are my battle axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms;
 JPS Thou art My maul and weapons of war, and with thee will I shatter the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
 Jubilee2000 Thou [art] my hammer, O weapons of war: for with thee I will break in pieces the Gentiles, and with thee I will destroy kingdoms;
 LITV You are My war club and weapons of war, for with you I will shatter nations and with you I will destroy kingdoms.
 MKJV You are My war-club and weapons of war; for with you I will shatter nations; and with you I will destroy kingdoms.
 RNKJV Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
 RWebster Thou art my battle axe and weapons of war : for with thee will I break in pieces the nations , and with thee will I destroy kingdoms ; {with thee: or, in thee, or, by thee}
 Rotherham A war-club, art thou for me, Weapons of war; Therefore will I Beat down with thee?nations, and Destroy with thee?kingdoms;
 UKJV You are my battle axe and weapons of war: for with you will I break in pieces the nations, and with you will I destroy kingdoms;
 WEB You are my battle axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms;
 Webster Thou [art] my battle-ax [and] weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
 YLT An axe art thou to me--weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,
 Esperanto Vi estis por Mi martelo, ilo de batalo, kaj per vi Mi frakasis naciojn, kaj per vi Mi ekstermis regnojn;
 LXX(o) (28:20) διασκορπιζει? συ μοι σκευη πολεμου και διασκορπιω εν σοι εθνη και εξαρω εκ σου βασιλει?


    





  인기검색어
kcm  2506224
교회  1377072
선교  1336641
예수  1262891
설교  1048588
아시아  954224
세계  934201
선교회  900173
사랑  889263
바울  882328


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진