Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 50Àå 46Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ùº§·ÐÀÌ ¾àÅ» ´çÇÏ´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç ±× ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¿¡ µé¸®¸®¶ó ÇϽõµ´Ù
 KJV At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
 NIV At the sound of Babylon's capture the earth will tremble; its cry will resound among the nations.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ùºô·ÐÀÌ ¾²·¯Áö´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Èçµé¸®°í ±× ¾Æ¿ì¼º ¼Ò¸®´Â ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡±îÁö ¹ÌÄ¡¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ùº§·ÐÀÌ ¾²·¯Áö´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Èçµé¸®°í ±× ¾Æ¿ì¼º ¼Ò¸®´Â ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡±îÁö ¹ÌÄ¡¸®¶ó.
 Afr1953 Van die tyding: Babel is ingeneem! bewe die aarde, en geskreeu word onder die nasies gehoor.
 BulVeren ¬°¬ä ¬ã¬Ý¬å¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬ã¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ü ¬ã¬Ö ¬é¬å ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Ved R?bet: "Babel er indtaget!" skal Jorden sk©¡lve, og deres Skrig skal h©ªres blandt Folkene.
 GerElb1871 Von dem Rufe: Babel ist erobert! erzittert die Erde und wird ein Geschrei unter den Nationen vernommen.
 GerElb1905 Von dem Rufe: Babel ist erobert! erzittert die Erde und wird ein Geschrei unter den Nationen vernommen.
 GerLut1545 Und die Erde wird beben von dem Geschrei, und wird unter den Heiden erschallen, wenn Babel gewonnen wird.
 GerSch Von dem Geschrei: ?Babel ist eingenommen!? erbebt das Erdreich, und der L?rm wird unter den V?lkern geh?rt.
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ö¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥å¥ò¥å¥é¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é.
 ACV At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations.
 AKJV At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
 ASV At the noise of the taking of Babylon the earth trembleth, and the cry is heard among the nations.
 BBE At the cry, Babylon is taken! the earth is shaking, and the cry comes to the ears of the nations.
 DRC At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard amongst the nations.
 Darby At the sound of the taking of Babylon the earth hath quaked, and the cry is heard among the nations.
 ESV (See ch. 49:21) At the sound of the capture of Babylon the earth shall tremble, and her cry shall be heard among the nations.
 Geneva1599 At the noyse of the winning of Babel the earth is moued, and the crye is heard among the nations.
 GodsWord The earth will quake at the news that Babylon has been captured. Its cry will be heard among the nations."
 HNV At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations.
 JPS At the noise of the taking of Babylon the earth quaketh, and the cry is heard among the nations.
 Jubilee2000 At the noise of the taking of Babylon, the earth was moved, and the cry was heard among the Gentiles.:
 LITV At the sound of Babylon's capture, the earth shall tremble, and a cry is heard among the nations.
 MKJV At the sound of the capture of Babylon the earth shall tremble, and a cry is heard among the nations.
 RNKJV At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
 RWebster At the noise of the taking of Babylon the earth is moved , and the cry is heard among the nations .
 Rotherham At the noise of the taking of Babylon, the earth trembled,?And, the outcry, among the nations, was heard.
 UKJV At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
 WEB At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations.
 Webster At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
 YLT From the voice: Captured was Babylon, Hath the earth been shaken, And a cry among nations hath been heard!
 Esperanto De la famo pri la preno de Babel ektremos la tero, kaj krio estos auxdata cxe la nacioj.
 LXX(o) (27:46) ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ï ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ë¥ø¥ò¥å¥ø? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ò¥å¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥å¥í ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø