¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¾ÐÀÌ¿© ³×°Ô Ȱ¡ ÀÖµµ´Ù ±×¸ð½ºÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¸ÁÇÏ¿´µµ´Ù ³× ¾ÆµéµéÀº »ç·ÎÀâÇô °¬°í ³× µþµéÀº Æ÷·Î°¡ µÇ¾úµµ´Ù |
KJV |
Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives. |
NIV |
Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¾Ð¾Æ ³Ê´Â ¸ÁÇÏ¿´´Ù. ±×¸ð½º½ÅÀÇ ¹é¼ºÀº ³¡ÀåÀÌ ³µ´Ù. ³ÊÈñÀÇ ¾ÆµéµéÀº »ç·ÎÀâÇô °¡°í ³ÊÈñÀÇ µþµéÀº Ÿ±¹À¸·Î ²ø·Á °£´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¾Ð¾Æ, ³Ê´Â ¸ÁÇÏ¿´´Ù. ±×¸ð½º½ÅÀÇ ¹é¼ºÀº ³¡ÀåÀÌ ³µ´Ù. ³ÊÈñÀÇ ¾ÆµéµéÀº »ç·ÎÀâÇô °¡°í ³ÊÈñÀÇ µþµéÀº Ÿ±¹À¸·Î ²ø·Á°£´Ù. |
Afr1953 |
Wee jou, Moab! Die volk van Kamos is verlore; want jou seuns is weggeneem as gevangenes en jou dogters in gevangenskap. |
BulVeren |
¬¤¬à¬â¬Ü¬à ¬ä¬Ú ¬®¬à¬Ñ¬Ó¬Ö! ¬±¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬·¬Ñ¬Þ¬à¬ã, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬ä¬Ú ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú. |
Dan |
Ve dig, Moab, det er ude med dig, Kemosjs Folk. Thi dine S©ªnner sl©¡bes i Fangenskab, dine D©ªtre liges?. |
GerElb1871 |
Wehe dir, Moab! verloren ist das Volk des Kamos! denn deine S?hne sind als Gefangene weggef?hrt, und deine T?chter in die Gefangenschaft. - |
GerElb1905 |
Wehe dir, Moab! Verloren ist das Volk des Kamos! Denn deine S?hne sind als Gefangene weggef?hrt, und deine T?chter in die Gefangenschaft. - |
GerLut1545 |
Wehe dir, Moab! Verloren ist das Volk Kamos; denn man hat deine S?hne und T?chter genommen und gefangen weggef?hret. |
GerSch |
Wehe dir, Moab! Das Volk des Kamos ist umgekommen. Denn deine S?hne werden in die Verbannung gef?hrt und deine T?chter in die Gefangenschaft! |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥å, ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥å¥ì¥ø? ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥é. |
ACV |
Woe to thee, O Moab! The people of Chemosh is undone, for thy sons are taken away captive, and thy daughters into captivity. |
AKJV |
Woe be to you, O Moab! the people of Chemosh perishes: for your sons are taken captives, and your daughters captives. |
ASV |
Woe unto thee, O Moab! the people of Chemosh is undone; for thy sons are taken away captive, and thy daughters into captivity. |
BBE |
Sorrow is yours, O Moab! the people of Chemosh are overcome: for your sons have been taken away as prisoners, and your daughters made servants. |
DRC |
Woe to thee, Moab, thou hast perished, O people of Chamos: for thy sons, and thy daughters are taken captives. |
Darby |
Woe to thee, Moab! The people of Chemosh is undone; for thy sons are taken away in captivity, and thy daughters are captives. |
ESV |
(See ver. 1) Woe to you, O Moab!The people of (ver. 13) Chemosh are undone,for your sons have been taken captive,and your daughters into captivity. |
Geneva1599 |
Wo be vnto thee, O Moab: the people of Chemosh perisheth: for thy sonnes are taken captiues, and thy daughters led into captiuitie. |
GodsWord |
How horrible it will be for you, Moab. You people of Chemosh will die. Your sons will be taken away into exile, and your daughters will be taken away into captivity. |
HNV |
Woe to you, O Moab! the people of Chemosh is undone; for your sons are taken away captive, and your daughters into captivity. |
JPS |
Woe unto thee, O Moab! The people of Chemosh is undone; for thy sons are taken away captive, and thy daughters into captivity. |
Jubilee2000 |
Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh have perished; for thy sons are taken prisoners into captivity, and thy daughters [are] captives. |
LITV |
Woe to you, Moab! The people of Chemosh have perished. For your sons are taken away into exile, and your daughters into exile. |
MKJV |
Woe to you, O Moab! The people of Chemosh perish; for your sons are taken away into exile, and your daughters into exile. |
RNKJV |
Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives. |
RWebster |
Woe be to thee, O Moab ! the people of Chemosh perisheth : for thy sons are taken captives , and thy daughters captives . {captives, and: Heb. in captivity, etc} |
Rotherham |
Woe to thee Moab! Lost are the people of Chemosh,?For thy sons have been taken, into captivity, And thy daughters into captivity. |
UKJV |
Woe be unto you, O Moab! the people of Chemosh perishes: for your sons are taken captives, and your daughters captives. |
WEB |
Woe to you, O Moab! the people of Chemosh is undone; for your sons are taken away captive, and your daughters into captivity. |
Webster |
Woe be to thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives. |
YLT |
Woe to thee, O Moab, Perished hath the people of Chemosh, For thy sons were taken with the captives, And thy daughters with the captivity. |
Esperanto |
Ve al vi, ho Moab! pereis la popolo de Kemosx; cxar viaj filoj estas prenitaj en kaptitecon kaj viaj filinoj estas forkondukitaj. |
LXX(o) |
|