Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야 48장 9절
 개역개정 모압에 날개를 주어 날아 피하게 하라 그 성읍들이 황폐하여 거기에 사는 자가 없으리로다
 KJV Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
 NIV Put salt on Moab, for she will be laid waste; her towns will become desolate, with no one to live in them.
 공동번역 모압이 송두리째 허물어져서 그 성읍들이 인기척도 없는 돌무더기가 되거든 비석이나 세워 주려무나.
 북한성경 모압이 송두리채 허물어져서 그 성읍들이 인기척도 없는 돌무더기가 되거든 미석이나 세워주려므나
 Afr1953 Gee vlerke aan Moab, want hy sal moet wegvlieg; en sy stede sal 'n woesteny word, sonder dat daar iemand in woon.
 BulVeren Дайте криле на Моав, защото летейки ще избяга. И градовете му ще станат пустош без жител в тях.
 Dan Giv Moab Vinger, at det kan flyve bort; dets Byer skal blive en Ørken, s? ingen bor der.
 GerElb1871 Gebet Moab Fl?gel, denn fliegend wird es wegziehen; und seine St?dte werden zur W?ste werden, so daß niemand darin wohnt.
 GerElb1905 Gebet Moab Fl?gel, denn fliegend wird es wegziehen; und seine St?dte werden zur W?ste werden, so daß niemand darin wohnt.
 GerLut1545 Gebet Moab Federn! Er wird ausgehen, als fl?ge er; und ihre St?dte werden w?ste liegen, daß niemand drinnen wohnen wird.
 GerSch Gebt Moab Fl?gel, daß es davonfliegen kann! Und seine St?dte sollen zu Ruinen werden, ohne Bewohner!
 UMGreek Δοτε πτερυγα? ει? τον Μωαβ, δια να πεταξη και να εκφυγη διοτι αι πολει? αυτου θελουσιν ερημωθη, χωρι? να υπαρχη ο κατοικων εν αυται?.
 ACV Give wings to Moab, that she may fly and get her away. And her cities shall become a desolation, without any to dwell therein.
 AKJV Give wings to Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
 ASV Give wings unto Moab, (1) that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein. (1) Or for she must fly: and her cities etc )
 BBE Put up a pillar for Moab, for she will come to a complete end: and her towns will become a waste, without anyone living in them.
 DRC Give a flower to Moab, for in its flower it shall go out: and the cities thereof shall be desolate, and uninhabited.
 Darby Give wings unto Moab, that she may flee and get away; and the cities thereof shall become a desolation, without inhabitant.
 ESV Give wings to Moab,for she would fly away;her cities shall become a desolation,with no inhabitant in them.
 Geneva1599 Giue wings vnto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shalbe desolate, without any to dwell therein.
 GodsWord Put salt on Moab. It will be destroyed. Its cities will become deserted ruins.
 HNV Give wings to Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein.
 JPS Give wings unto Moab, for she must fly and get away; and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein.
 Jubilee2000 Give wings unto Moab that he may flee and get away, for his cities shall be desolate, without any to dwell therein.
 LITV Give wings to Moab, for it will fly away; and its cities shall be a desert, without an inhabitant in them.
 MKJV Give wings to Moab so that it may flee and get away; for its cities shall be a desert, without an inhabitant in them.
 RNKJV Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
 RWebster Give wings to Moab , that it may flee and get away : for its cities shall be desolate , without any to dwell in them .
 Rotherham Give wing to Moab, For she must, fly away; And her cities To desolation, shall be turned, With no inhabitant therein.
 UKJV Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
 WEB Give wings to Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein.
 Webster Give wings to Moab, that it may flee and get away: for its cities shall be desolate, without any to dwell in them.
 YLT Give wings to Moab, for she utterly goeth out, And her cities are for a desolation, Without an inhabitant in them.
 Esperanto Donu flugilojn al Moab, cxar li devas forflugi; liaj urboj dezertigxos tiel, ke neniu en ili logxos.
 LXX(o) (31:9) δοτε σημεια τη μωαβ οτι αφη αναφθησεται και πασαι αι πολει? αυτη? ει? αβατον εσονται ποθεν ενοικο? αυτη


    





  인기검색어
kcm  2506104
교회  1377024
선교  1336573
예수  1262839
설교  1048532
아시아  954176
세계  934149
선교회  900123
사랑  889206
바울  882282


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진