성경장절 |
예레미야 48장 9절 |
개역개정 |
모압에 날개를 주어 날아 피하게 하라 그 성읍들이 황폐하여 거기에 사는 자가 없으리로다 |
KJV |
Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein. |
NIV |
Put salt on Moab, for she will be laid waste; her towns will become desolate, with no one to live in them. |
공동번역 |
모압이 송두리째 허물어져서 그 성읍들이 인기척도 없는 돌무더기가 되거든 비석이나 세워 주려무나. |
북한성경 |
모압이 송두리채 허물어져서 그 성읍들이 인기척도 없는 돌무더기가 되거든 미석이나 세워주려므나 |
Afr1953 |
Gee vlerke aan Moab, want hy sal moet wegvlieg; en sy stede sal 'n woesteny word, sonder dat daar iemand in woon. |
BulVeren |
Дайте криле на Моав, защото летейки ще избяга. И градовете му ще станат пустош без жител в тях. |
Dan |
Giv Moab Vinger, at det kan flyve bort; dets Byer skal blive en Ørken, s? ingen bor der. |
GerElb1871 |
Gebet Moab Fl?gel, denn fliegend wird es wegziehen; und seine St?dte werden zur W?ste werden, so daß niemand darin wohnt. |
GerElb1905 |
Gebet Moab Fl?gel, denn fliegend wird es wegziehen; und seine St?dte werden zur W?ste werden, so daß niemand darin wohnt. |
GerLut1545 |
Gebet Moab Federn! Er wird ausgehen, als fl?ge er; und ihre St?dte werden w?ste liegen, daß niemand drinnen wohnen wird. |
GerSch |
Gebt Moab Fl?gel, daß es davonfliegen kann! Und seine St?dte sollen zu Ruinen werden, ohne Bewohner! |
UMGreek |
Δοτε πτερυγα? ει? τον Μωαβ, δια να πεταξη και να εκφυγη διοτι αι πολει? αυτου θελουσιν ερημωθη, χωρι? να υπαρχη ο κατοικων εν αυται?. |
ACV |
Give wings to Moab, that she may fly and get her away. And her cities shall become a desolation, without any to dwell therein. |
AKJV |
Give wings to Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein. |
ASV |
Give wings unto Moab, (1) that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein. (1) Or for she must fly: and her cities etc ) |
BBE |
Put up a pillar for Moab, for she will come to a complete end: and her towns will become a waste, without anyone living in them. |
DRC |
Give a flower to Moab, for in its flower it shall go out: and the cities thereof shall be desolate, and uninhabited. |
Darby |
Give wings unto Moab, that she may flee and get away; and the cities thereof shall become a desolation, without inhabitant. |
ESV |
Give wings to Moab,for she would fly away;her cities shall become a desolation,with no inhabitant in them. |
Geneva1599 |
Giue wings vnto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shalbe desolate, without any to dwell therein. |
GodsWord |
Put salt on Moab. It will be destroyed. Its cities will become deserted ruins. |
HNV |
Give wings to Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein. |
JPS |
Give wings unto Moab, for she must fly and get away; and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein. |
Jubilee2000 |
Give wings unto Moab that he may flee and get away, for his cities shall be desolate, without any to dwell therein. |
LITV |
Give wings to Moab, for it will fly away; and its cities shall be a desert, without an inhabitant in them. |
MKJV |
Give wings to Moab so that it may flee and get away; for its cities shall be a desert, without an inhabitant in them. |
RNKJV |
Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein. |
RWebster |
Give wings to Moab , that it may flee and get away : for its cities shall be desolate , without any to dwell in them . |
Rotherham |
Give wing to Moab, For she must, fly away; And her cities To desolation, shall be turned, With no inhabitant therein. |
UKJV |
Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein. |
WEB |
Give wings to Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein. |
Webster |
Give wings to Moab, that it may flee and get away: for its cities shall be desolate, without any to dwell in them. |
YLT |
Give wings to Moab, for she utterly goeth out, And her cities are for a desolation, Without an inhabitant in them. |
Esperanto |
Donu flugilojn al Moab, cxar li devas forflugi; liaj urboj dezertigxos tiel, ke neniu en ili logxos. |
LXX(o) |
(31:9) δοτε σημεια τη μωαβ οτι αφη αναφθησεται και πασαι αι πολει? αυτη? ει? αβατον εσονται ποθεν ενοικο? αυτη |