Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야 47장 7절
 개역개정 여호와께서 이를 명령하셨은즉 어떻게 잠잠하며 쉬겠느냐 아스글론과 해변을 치려 하여 그가 정하셨느니라 하니라
 KJV How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
 NIV But how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"
 공동번역 나 야훼가 시키는데 어찌 칼이 가만히 있겠느냐 ? 그 칼은 바닷가 아스클론까지 무찌르고 말리라."
 북한성경 나 여호와가 시키는데 어찌 칼이 가만히 있겠느냐. 그 칼은 바다가 아스글론까지 무찌르고 말리라.'
 Afr1953 Hoe sou dit rus h?, terwyl die HERE daaraan bevel gegee het teen Askelon en teen die seekus? Daar het Hy dit bestel.
 BulVeren Как да почине? ГОСПОД му е заповядал. Против Аскалон и против крайбрежието, за там го е определил.
 Dan Hvorledes f?r det Ro, n?r HERREN opbød det mod Askalon og Havets Strand og stævned det did?
 GerElb1871 Wie sollte es rasten, da doch Jehova ihm geboten hat? Gegen Askelon und gegen das Gestade des Meeres, dorthin hat er es bestellt.
 GerElb1905 Wie sollte es rasten, da doch Jehova ihm geboten hat? Gegen Askalon und gegen das Gestade des Meeres, dorthin hat er es bestellt.
 GerLut1545 Aber wie kannst du aufh?ren, weil der HERR dir Befehl getan hat wider Askalon, der dich wider die Anfurt am Meer bestellet?
 GerSch Wie sollte es aber ruhen? Hat doch der HERR es beordert, gegen Askalon und gegen das Meeresufer, dorthin hat er es bestellt.
 UMGreek Πω? να ησυχαση?; διοτι ο Κυριο? εδωκεν ει? αυτην παραγγελιαν κατα τη? Ασκαλωνο? και κατα τη? παραθαλασσιου εκει διωρισεν αυτην.
 ACV How can thou be quiet, since LORD has given thee a charge against Ashkelon, and against the sea-shore. He has appointed it there.
 AKJV How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there has he appointed it.
 ASV How canst thou be quiet, seeing Jehovah hath given (1) thee a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath he appointed it. (1) Heb it )
 BBE How is it possible for it to be quiet, seeing that the Lord has given it orders? against Ashkelon and against the sea-land he has given it directions.
 DRC How shall it be quiet, when the Lord hath given it a charge against Ascalon, and against the countries thereof by the sea side, and there hath made an appointment for it?
 Darby How shouldest thou be quiet? --For Jehovah hath given it a charge: against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it.
 ESV How can it (Septuagint, Vulgate; Hebrew you) be quiet ([Ezek. 14:17]) when the Lord has given it a charge?Against (ch. 25:20; [Judg. 1:18]) Ashkelon and against the seashore (Mic. 6:9) he has appointed it.
 Geneva1599 Howe can it cease, seeing the Lord hath giuen it a charge against Ashkelon, and against the sea banke? euen there hath he appointed it.
 GodsWord How can the sword of the LORD rest? The LORD has ordered it to attack Ashkelon and the coast. He has put it there.
 HNV How can you be quiet, seeing the LORD has given you a command? Against Ashkelon, and against the seashore, there has he appointedit.
 JPS How canst thou be quiet? for the LORD hath given it a charge; against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath He appointed it.
 Jubilee2000 How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon and against the sea shore? there has he appointed it.:
 LITV How can you be quiet, since Jehovah has given it a command? He has set it there against Ashkelon, and against the seashore.
 MKJV How can it be quiet, since the LORD has given it a command? He has set it there against Ashkelon, and against the seashore.
 RNKJV How can it be quiet, seeing ???? hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
 RWebster How can it be quiet , seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon , and against the sea shore ? there hath he appointed it. {How...: Heb. How canst thou}
 Rotherham How, can it be quiet, when, Yahweh, hath given it a charge,?against Ashkelon and against the shore of the sea? There, hath he appointed it!
 UKJV How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there has he appointed it.
 WEB How can you be quiet, seeing Yahweh has given you a command? Against Ashkelon, and against the seashore, there has he appointedit.
 Webster How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
 YLT How shall it be quiet, And Jehovah hath given a charge to it, Against Ashkelon, and against the sea shore? There hath He appointed it!'
 Esperanto Sed kiel vi povas kvietigxi? la Eternulo donis al gxi ordonon kontraux Asxkelon kaj kontraux la bordo de la maro; tien Li destinis gxin.
 LXX(o) (29:7) πω? ησυχασει και κυριο? ενετειλατο αυτη επι την ασκαλωνα και επι τα? παραθαλασσιου? επι τα? καταλοιπου? επεγερθηναι


    





  인기검색어
kcm  2506127
교회  1377035
선교  1336588
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934161
선교회  900135
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진