Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야 43장 13절
 개역개정 그가 또 애굽 땅 벧세메스의 석상들을 깨뜨리고 애굽 신들의 신당들을 불사르리라 하셨다 할지니라 하시니라
 KJV He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
 NIV There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.'"
 공동번역 그는 에집트에 있는 태양신전의 석탑들을 부수고, 에집트의 여러 신전에 불을 놓으리라.'
 북한성경 그는 애급에 있는 태양신전의 석탑들을 부시고 애급과 여러 신전에 불을 놓으리라.'"
 Afr1953 En hy sal die klippilare van Bet-Semes wat in Egipteland is, verbreek en die huise van die gode van Egipte met vuur verbrand.
 BulVeren И ще строши обелиските, които са във Ветсемес (Он или Илиопол, известен със своя храм на слънцето.) , който е в египетската земя, а капищата на египетските богове ще изгори с огън.
 Dan Han skal nedbryde Stenstøtterne i Bet-Sjemesj og afbrænde Ægyptens Gudehuse.
 GerElb1871 Und er wird die S?ulen (d. h. die Obelisken) von Beth-Semes (Beth Schemesch (Sonnenstadt) ist die hebr. ?bersetzung des heiligen Namens der Stadt On, welche durch ihre dem Sonnengott geweihten Tempel ber?hmt war,) welche im Lande ?gypten sind, zerschlagen, und die H?user der G?tter ?gyptens mit Feuer verbrennen.
 GerElb1905 Und er wird die S?ulen von Beth-Semes, welche im Lande ?gypten sind, zerschlagen, und die H?user der G?tter ?gyptens mit Feuer verbrennen.
 GerLut1545 Er soll die Bilds?ulen zu Beth-Semes in ?gyptenland zerbrechen und die G?tzenkirchen in ?gypten mit Feuer verbrennen.
 GerSch Dazu wird er die Obelisken von Beth-Schemesch, welcher in ?gypten ist, zerbrechen und die Tempel der G?tter ?gyptens mit Feuer verbrennen.
 UMGreek Και θελει συντριψει τα ειδωλα του οικου του ηλιου, του εν τη γη τη? Αιγυπτου και του? οικου? των θεων των Αιγυπτιων θελει κατακαυσει εν πυρι.
 ACV He shall also break the pillars of Beth-shemesh that is in the land of Egypt. And the houses of the gods of Egypt he shall burn with fire.
 AKJV He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
 ASV He shall also break the (1) pillars of (2) Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire. (1) Or obelisks 2) Or The house of the sun ; Probably Heliopolis , that is On ; See Ge 41:50)
 BBE And the stone pillars of Beth-shemesh in the land of Egypt will be broken by him, and the houses of the gods of Egypt burned with fire.
 DRC And he shall break the statues of the house of the sun, that are in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.
 Darby And he shall break the pillars of Beth-shemesh, which is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
 ESV He shall break the ([Ex. 23:24]) obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, ([See ver. 12 above]) and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.
 Geneva1599 He shall breake also ye images of Beth-shemesh, that is in the lande of Egypt, and the houses of the gods of the Egyptians shall he burne with fire.
 GodsWord At Beth Shemesh he will break the monuments in Egypt and burn down the temples of Egypt's gods.'"
 HNV He shall also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burnwith fire.
 JPS He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.'
 Jubilee2000 He shall also break the images of Bethshemesh, that [is] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.:
 LITV He shall also break the obelisks of The House of the Sun which is in the land of Egypt; and he shall burn the houses of the gods of the Egyptians with fire.
 MKJV He shall also break the obelisks of The House of the Sun which is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.
 RNKJV He shall break also the images of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the elohim of the Egyptians shall he burn with fire.
 RWebster He shall break also the images of Bethshemesh , that is in the land of Egypt ; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire . {images: Heb. statues, or, standing images} {Bethshemesh: or, The house of the sun}
 Rotherham And he shall break in pieces the pillars of Beth-shemesh, which is in the land of Egypt,?And the houses of the gods of Egypt, shall he burn with fire.
 UKJV He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
 WEB He shall also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burnwith fire.
 Webster He shall break also the images of Beth-shemesh, that [is] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
 YLT and he hath broken the standing pillars of the house of the sun, that is in the land of Egypt, and the houses of the gods of Egypt he doth burn with fire.'
 Esperanto Kaj li rompos la statuojn de la templo de la suno en la lando Egipta, kaj la domojn de la dioj de Egiptujo li forbruligos per fajro.
 LXX(o) (50:13) και συντριψει του? στυλου? ηλιου πολεω? του? εν ων και τα? οικια? αυτων κατακαυσει εν πυρι


    





  인기검색어
kcm  2506114
교회  1377031
선교  1336582
예수  1262844
설교  1048543
아시아  954180
세계  934153
선교회  900130
사랑  889215
바울  882290


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진