Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 43Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ¸ðµç ±º ÁöÈÖ°ü°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ À¯´Ù ¶¥¿¡ »ì¶ó ÇϽô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí
 KJV So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
 NIV So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD'S command to stay in the land of Judah.
 °øµ¿¹ø¿ª Ä«·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±º´ëÀÇ Àü »ç·É°üµé°ú ¿Â ¹é¼ºÀº À¯´Ù Áö¹æÀ» ¶°³ªÁö ¸»¶ó´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¸¦ »ý°¢ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±º´ëÀÇ Àü »ç·É°üµé°ú ¿Â ¹é¼ºÀº À¯´ëÁö¹æÀ» ¶°³ªÁö ¸»¶ó´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µû¸¦ »ý°¢ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
 Afr1953 So het Johanan, die seun van Kar?ag, en al die owerstes van die le?rs en die hele volk dan nie geluister na die stem van die HERE om in die land Juda te bly nie.
 BulVeren ¬ª ¬«¬à¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Og Johanan, Karens S©ªn, alle H©¡rf©ªrerne og alt Folket adl©ªd ikke HERRENs R©ªst om at blive i Judas Land;
 GerElb1871 Und so h?rten Jochanan, der Sohn Kareachs, und alle Heerobersten und das ganze Volk nicht auf die Stimme Jehovas, im Lande Juda zu bleiben.
 GerElb1905 Und so h?rten Jochanan, der Sohn Kareachs, und alle Heerobersten und das ganze Volk nicht auf die Stimme Jehovas, im Lande Juda zu bleiben.
 GerLut1545 Also gehorchte Johanan, der Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heers samt dem ganzen Volk der Stimme des HERRN nicht, da©¬ sie im Lande Juda w?ren geblieben,
 GerSch Also gehorchten Johanan, der Sohn Kareachs, und alle Obersten des Heeres und das ganze Volk dem Befehle des HERRN nicht, da©¬ sie im Lande Juda geblieben w?ren;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥É¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥ñ¥ç¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥É¥ï¥ô¥ä¥á
 ACV So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, did not obey the voice of LORD, to dwell in the land of Judah.
 AKJV So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
 ASV So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of Jehovah, to dwell in the land of Judah.
 BBE So Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, did not give ear to the order of the Lord that they were to go on living in the land of Judah.
 DRC So Johanan the son of Caree, and all the captains of the soldiers, and all the people, obeyed not the voice of the Lord, to remain in the land of Juda.
 Darby So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, hearkened not unto the voice of Jehovah to abide in the land of Judah;
 ESV So ([See ver. 2 above]) Johanan the son of Kareah and all (ch. 40:13) the commanders of the forces and all the people did not obey the voice of the Lord, to remain in the land of Judah.
 Geneva1599 So Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the hoste, and all the people obeied not the voyce of the Lord, to dwell in the lande of Iudah.
 GodsWord So Johanan (son of Kareah), all the army commanders, and all the people didn't obey the LORD. They didn't stay in Judah.
 HNV So Yochanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, didn¡¯t obey the voice of the LORD, to dwellin the land of Judah.
 JPS So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, hearkened not to the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
 Jubilee2000 So Johanan the son of Kareah and all the princes of the armies and all the people, did not hear the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
 LITV And Johanan, the son of Kareah, and all the army commanders, and all the people, did not obey the voice of Jehovah, to live in the land of Judah.
 MKJV So Johanan the son of Kareah, and all the commanders of the forces, and all the people, did not obey the voice of the LORD to live in the land of Judah.
 RNKJV So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of ????, to dwell in the land of Judah.
 RWebster So Johanan the son of Kareah , and all the captains of the forces , and all the people , obeyed not the voice of the LORD , to dwell in the land of Judah .
 Rotherham So Johanan son of Kareah, and all the captains of the forces and all the people, hearkened not, unto the voice of Yahweh,?by remaining in the land of Judah;
 UKJV So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
 WEB So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, didn¡¯t obey the voice of Yahweh, to dwell inthe land of Judah.
 Webster So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
 YLT And Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces, and all the people, have not hearkened to the voice of Jehovah, to dwell in the land of Judah;
 Esperanto Tiamaniere Johxanan, filo de Kareahx, kaj cxiuj militestroj, kaj la tuta popolo, ne obeis la vocxon de la Eternulo, por resti en la lando Juda.
 LXX(o) (50:4) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥é¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥ã¥ç ¥é¥ï¥ô¥ä¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø