성경장절 |
예레미야 40장 6절 |
개역개정 |
예레미야가 미스바로 가서 아히감의 아들 그다랴에게로 나아가서 그 땅에 남아 있는 백성 가운데서 그와 함께 사니라 |
KJV |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. |
NIV |
So Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and stayed with him among the people who were left behind in the land. |
공동번역 |
예레미야는 아히캄의 아들 게달리야를 찾아 미스바로 가서 고향에 남은 백성과 어울리며 게달리야의 곁을 떠나지 않고 지냈다. |
북한성경 |
예레미야는 아히감의 아들 게달리야의 곁을 떠나지 않고 지냈다. |
Afr1953 |
En Jeremia het by Ged?lja, die seun van Ah¡kam, in Mispa gekom en by hom gewoon onder die volk wat in die land oorgebly het. |
BulVeren |
И Еремия отиде при Годолия, сина на Ахикам в Масфа и живя при него сред народа, който беше останал в земята. |
Dan |
Jeremias gik da til Gedalja, Ahikams Søn, i Mizpa og bosatte sig hos ham iblandt Folket, der var levnet i Landet. |
GerElb1871 |
Und Jeremia kam zu Gedalja, dem Sohne Achikams, nach Mizpa; und er wohnte bei ihm inmitten des Volkes, das im Lande ?briggeblieben war. |
GerElb1905 |
Und Jeremia kam zu Gedalja, dem Sohne Achikams, nach Mizpa; und er wohnte bei ihm inmitten des Volkes, das im Lande ?briggeblieben war. |
GerLut1545 |
Also kam Jeremia zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, gen Mizpa und blieb bei ihm unter dem Volk, das im Lande noch ?brig war. |
GerSch |
Da kam Jeremia zu Gedalja, dem Sohne Achikams, nach Mizpa und wohnte bei ihm unter dem Volk, das im Lande ?briggeblieben war. |
UMGreek |
Και υπηγεν ο Ιερεμια? προ? Γεδαλιαν τον υιον του Αχικαμ ει? Μισπα και κατωκησε μετ αυτου μεταξυ του λαου του εναπολειφθεντο? εν τη γη. |
ACV |
Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people who were left in the land. |
AKJV |
Then went Jeremiah to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelled with him among the people that were left in the land. |
ASV |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people that were left in the land. |
BBE |
So Jeremiah went to Gedaliah, the son of Ahikam, in Mizpah, and was living with him among the people who were still in the land. |
DRC |
And Jeremias went to Godolias the son of Ahicam to Masphath: and dwelt with him in the midst of the people that were left in the land. |
Darby |
And Jeremiah came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and abode with him among the people that remained in the land. |
ESV |
Then Jeremiah went to ([See ver. 5 above]) Gedaliah the son of Ahikam, at (ch. 41:6; Josh. 18:26) Mizpah, and lived with him (ch. 37:12; 39:14) among the people (ch. 39:10) who were left in the land. |
Geneva1599 |
Then went Ieremiah vnto Gedaliah the sonne of Ahikam, to Mizpah, and dwelt there with him among the people that were left in the lande. |
GodsWord |
Jeremiah went to Gedaliah, son of Ahikam, at Mizpah and lived with him among the people who were left in the land. |
HNV |
Then went Jeremiah to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land. |
JPS |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people that were left in the land. |
Jubilee2000 |
Then Jeremiah came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah and dwelt with him among the people that were left in the land. |
LITV |
And Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam at Mizpah, and he lived with him among the people remaining in the land. |
MKJV |
Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam at Mizpah. And he lived with him among the people who were left in the land. |
RNKJV |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. |
RWebster |
Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah ; and dwelt with him among the people that were left in the land . |
Rotherham |
Then came Jeremiah unto Gedaliah son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him in the midst of the people who were left in the land. |
UKJV |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. |
WEB |
Then went Jeremiah to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land. |
Webster |
Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. |
YLT |
and Jeremiah cometh in unto Gedaliah son of Ahikam, to Mizpah, and dwelleth with him, in the midst of the people who are left in the land. |
Esperanto |
Kaj Jeremia venis al Gedalja, filo de Ahxikam, en Micpan, kaj eklogxis kun li inter la popolo, kiu restis en la lando. |
LXX(o) |
(47:6) και ηλθεν προ? γοδολιαν ει? μασσηφα και εκαθισεν εν μεσω του λαου του καταλειφθεντο? εν τη γη |