Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 38Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ÇÔ¶ôµÇ´Â ³¯±îÁö °¨¿Á ¶ã¿¡ ¸Ó¹°·¶´õ¶ó
 KJV So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
 NIV And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. This is how Jerusalem was taken:
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ÀÌ Á¡·ÉµÇ´Â ³¯±îÁö ±ÙÀ§´ë ¿ï ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ÀÌ Á¡·ÉµÇ´Â ³¯±îÁö ±ÙÀ§´ë ¿ï¾È¿¡ ¸Ó¹°·¶´Ù.
 Afr1953 En Jeremia het in die voorhof van bewaking gebly tot op die dag dat Jerusalem ingeneem is. En toe Jerusalem ingeneem is --
 BulVeren ¬ª ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö¬ä.
 Dan S?ledes sad Jeremias i Vagtforg?rden, lige til den Dag Jerusalem blev indtaget.
 GerElb1871 Und Jeremia blieb im Gef?ngnishofe bis zu dem Tage, da Jerusalem eingenommen wurde.
 GerElb1905 Und Jeremia blieb im Gef?ngnishofe bis zu dem Tage, da Jerusalem eingenommen wurde.
 GerLut1545 Und Jeremia blieb im Vorhofe des Gef?ngnisses bis auf den Tag, da Jerusalem gewonnen ward.
 GerSch Jeremia aber blieb im Hofe des Gef?ngnisses bis zu dem Tage, an dem Jerusalem eingenommen wurde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç?, ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥è¥ç ¥ç ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é, ¥ï¥ó¥å ¥ç ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥è¥ç.
 ACV So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
 AKJV So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
 ASV So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
 BBE So Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen till the day when Jerusalem was taken.
 DRC But Jeremias remained in the entry of the prison, until the day that Jerusalem was taken: and it came to pass that Jerusalem was taken.
 Darby And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
 ESV And Jeremiah remained (See ch. 32:2) in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
 Geneva1599 So Ieremiah abode still in the court of the prison, vntill the day that Ierusalem was taken: and he was there, when Ierusalem was taken.
 GodsWord Jeremiah stayed in the courtyard of the prison until the day Jerusalem was captured.
 HNV So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
 JPS So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass, when Jerusalem was taken--
 Jubilee2000 So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken; and he was [there] when Jerusalem was taken.:
 LITV And Jeremiah dwelt in the court of the guardhouse until the day Jerusalem was captured. And he was there when Jerusalem was captured.
 MKJV So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was captured. And he was there when Jerusalem was captured.
 RNKJV So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
 RWebster So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken : and he was there when Jerusalem was taken .
 Rotherham So Jeremiah remained in the guard-court, until the day when Jerusalem, was captured; thus it fell out when Jerusalem, was captured.
 UKJV So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
 WEB So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
 Webster So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was [there] when Jerusalem was taken.
 YLT and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was there when Jerusalem was captured.
 Esperanto Kaj Jeremia restis sur la korto de la malliberejo gxis la tago, en kiu Jerusalem estis venkoprenita; kaj li tie estis, kiam Jerusalem estis venkoprenita.
 LXX(o) (45:28) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç? ¥å¥ø? ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥ç¥ì¥õ¥è¥ç ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø