Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 31Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̹æµéÀÌ¿© ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¸Õ ¼¶¿¡ ÀüÆÄÇÏ¿© À̸£±â¸¦ À̽º¶ó¿¤À» ÈðÀ¸½Å ÀÚ°¡ ±×¸¦ ¸ðÀ¸½Ã°í ¸ñÀÚ°¡ ±× ¾ç ¶¼¿¡°Ô ÇàÇÔ °°ÀÌ ±×¸¦ ÁöŰ½Ã¸®·Î´Ù
 KJV Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
 NIV "Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
 °øµ¿¹ø¿ª ¹µ ¹ÎÁ·µé¾Æ, ÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ¸Ö¸® ¹Ù´Ù¸¦ ³¢°í »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. `À̽º¶ó¿¤À» ÈðÀ¸½Å À̰¡ ´Ù½Ã ¸ð¾Æ µéÀ̽þî, ¸ñµ¿ÀÌ ¾ç¶¼¸¦ Áö۵íÀÌ º¸»ìÇǽŴÙ.'
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ ¹ÎÁ·µé¾Æ. ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ¸Ö¸® ¹Ù´Ù¸¦ ³¢°í »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. 'À̽º¶ó¿¤À» ÈðÀ¸½Å À̰¡ ´Ù½Ã ¸ð¾Æ µéÀ̽ÿ© ¸ñµ¿ÀÌ ¾ç¶¼¸¦ Áö۵íÀÌ º¸»ìÇǽŴÙ.'
 Afr1953 Hoor die woord van die HERE, o nasies, en verkondig in die kuslande wat ver is, en s?: Hy wat Israel verstrooi het, sal hom vergader en hom bewaak soos 'n herder sy kudde.
 BulVeren ¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö: ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬à¬Ó¬é¬Ñ¬â ? ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú.
 Dan H©ªr HERRENs Ord, I Folk, forkynd p? fjerne Strande: Han, som spredte Israel, samler det, vogter det som Hyrden sin Hjord;
 GerElb1871 H?ret das Wort Jehovas, ihr Nationen, und meldet es auf den fernen Inseln und sprechet: Der Israel zerstreut hat, wird es wieder sammeln und es h?ten wie ein Hirt seine Herde.
 GerElb1905 H?ret das Wort Jehovas, ihr Nationen, und meldet es auf den fernen Inseln und sprechet: Der Israel zerstreut hat, wird es wieder sammeln und es h?ten wie ein Hirt seine Herde.
 GerLut1545 H?ret, ihr Heiden, des HERRN Wort und verk?ndiget es ferne in die Inseln und sprechet: Der Israel zerstreuet hat, der wird's auch wieder sammeln, und wird sie h?ten wie ein Hirte seine Herde.
 GerSch H?ret das Wort des HERRN, ihr Heiden, und verk?ndigt es auf den fernen Inseln und sprechet: Der Israel zerstreut hat, der wird es auch sammeln und wird es h?ten wie ein Hirt seine Herde.
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å, ¥å¥è¥í¥ç, ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥í¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥á? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å, ¥Ï ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ï ¥â¥ï¥ò¥ê¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Hear the word of LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He who scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd does his flock.
 AKJV Hear the word of the LORD, O you nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd does his flock.
 ASV Hear the word of Jehovah, O ye nations, and declare it in the isles afar off; and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
 BBE Give ear to the word of the Lord, O you nations, and give news of it in the sea-lands far away, and say, He who has sent Israel wandering will get him together and will keep him as a keeper does his flock.
 DRC Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the islands that are afar off, and say: He that scattered Israel will gather him: and he will keep him as the shepherd doth his flock.
 Darby Hear the word of Jehovah, ye nations, and declare it to the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd his flock.
 ESV Hear the word of the Lord, O nations,and declare it in the coastlands far away;say, He who scattered Israel will ([See ver. 8 above]) gather him,and will keep him (Isa. 40:11) as a shepherd keeps his flock.
 Geneva1599 Heare the worde of the Lord, O ye Gentiles, and declare in the yles afarre off, and say, Hee that scattered Israel, wil gather him and wil keepe him, as a shepheard doeth his flocke.
 GodsWord "You nations, listen to the word of the LORD. Tell it to the distant islands. Say, 'The one who scattered the people of Israel will gather them and watch over them as a shepherd watches over his flock.'
 HNV Hear the word of the LORD, you nations, and declare it in the islands afar off; and say, He who scattered Israel will gather him,and keep him, as shepherd does his flock.
 JPS Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say: 'He that scattered Israel doth gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.'
 Jubilee2000 Hear the word of the LORD, O ye Gentiles, and cause it to be known in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him and keep him, as a shepherd [does] his flock.
 LITV Hear the word of Jehovah, O nations, and declare in the coastlands far away, and say, He who scattered Israel will gather him and keep him, as a shepherd his flock.
 MKJV Hear the word of the LORD, O nations, and declare it in the coastlands afar off. And say, He who scattered Israel will gather him and keep him, as a shepherd keeps his flock.
 RNKJV Hear the word of ????, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
 RWebster Hear the word of the LORD , O ye nations , and declare it in the isles afar off , and say , He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock .
 Rotherham Hear ye the word of Yahweh, O ye nations, And declare ye in the Coastlands, afar off,?And say?He that scattereth Israel, will gather him, And watch over him as a shepherd his flock;
 UKJV Hear the word of the LORD, O all of you nations, and declare it in the isles far off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd does his flock.
 WEB Hear the word of Yahweh, you nations, and declare it in the islands afar off; and say, He who scattered Israel will gatherhim, and keep him, as shepherd does his flock.
 Webster Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare [it] in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd [doth] his flock.
 YLT Hear a word of Jehovah, O nations, And declare ye among isles afar off, and say: He who is scattering Israel doth gather him, And hath kept him as a shepherd doth his flock,
 Esperanto Auxskultu la vorton de la Eternulo, ho nacioj, kaj sciigu al la malproksimaj insuloj, kaj diru:La disjxetinto de Izrael kolektos lin kaj gardos lin, kiel pasxtanto sian pasxtataron.
 LXX(o) (38:10) ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥í¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥á? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å ¥ï ¥ë¥é¥ê¥ì¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ï ¥â¥ï¥ò¥ê¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø