¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 29Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ³»°Ô ¿Í¼ ±âµµÇÏ¸é ³»°¡ ³ÊÈñµéÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ» °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. |
NIV |
Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¸¦ ºÎ¸£¸ç ³ª¿¡°Ô ¿Í¼ ºô±â¸¸ ÇÏ¿©¶ó. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é µé¾î ÁÖ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¸¦ ºÎ¸£¸ç ³ª¿¡°Ô ¿Í¼ ºô±â¸¸ ÇÏ¿©¶ó. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é µé¾îÁÖ¸®¶ó. |
Afr1953 |
Dan sal julle My aanroep en heengaan en tot My bid, en Ek sal na julle luister. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬®¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Þ. |
Dan |
Kalder I p? mig, vil jeg svare eder; beder I til mig, vil jeg h©ªre eder; |
GerElb1871 |
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und zu mir beten, und ich werde auf euch h?ren. |
GerElb1905 |
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und zu mir beten, und ich werde auf euch h?ren. |
GerLut1545 |
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erh?ren. |
GerSch |
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und zu mir flehen, und ich will euch erh?ren; |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é. |
ACV |
And ye shall call upon me, and ye shall go and pray to me, and I will hearken to you. |
AKJV |
Then shall you call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. |
ASV |
And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. |
BBE |
And you will go on crying to me and making prayer to me, and I will give ear to you. |
DRC |
And you shall call upon me, and you shall go: and you shall pray to me, and I will hear you. |
Darby |
And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you; |
ESV |
(ch. 33:3; Dan. 9:3) Then you will call upon me and come and pray to me, (ch. 33:3; Dan. 9:3) and I will hear you. |
Geneva1599 |
Then shall you crie vnto mee, and ye shall go and pray vnto me, and I will heare you, |
GodsWord |
Then you will call to me. You will come and pray to me, and I will hear you. |
HNV |
You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. |
JPS |
And ye shall call upon Me, and go, and pray unto Me, and I will hearken unto you. |
Jubilee2000 |
Then ye shall call upon me, and ye shall walk [in my ways] and pray unto me, and I will hearken unto you. |
LITV |
Then you shall call on Me, and you shall go and pray to Me, and I will listen to you. |
MKJV |
Then you shall call on Me, and you shall go and pray to Me, and I will listen to you. |
RNKJV |
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. |
RWebster |
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray to me, and I will hearken to you. |
Rotherham |
So shall ye call upon me,?And go and pray unto me,?And I will hearken unto you; |
UKJV |
Then shall all of you call upon me, and all of you shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. |
WEB |
You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. |
Webster |
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray to me, and I will hearken to you. |
YLT |
`And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you, |
Esperanto |
Vi vokos al Mi, kaj vi iros, kaj vi pregxos al Mi; kaj Mi auxskultos vin. |
LXX(o) |
(36:12) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥î¥á¥ò¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í |