¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 28Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä°¡ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ñ¿¡¼ ¸Û¿¡¸¦ »©¾Ñ¾Æ ²ª°í |
KJV |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. |
NIV |
Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ¿¹¾ðÀÚ Çϳª´Ï¾ß´Â ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸Þ¾ú´ø ³ª¹«¸Û¿¡¸¦ ¸ñ¿¡¼ ¹þ°Ü ºÎ¼ö¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ¿¹¾ðÀÚ Çϳª´Ï¾ß´Â ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸Þ¿´´ø ³ª¹«¸Û¿¡¸¦ ¸ñ¿¡¼ ¹þ°Ü ºÎ½Ã¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het die profeet Han?nja die juk van die nek van die profeet Jeremia afgeneem en dit verbreek. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬á¬â¬ì¬ä¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬Þ¬à¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ú. |
Dan |
S? rev Profeten Hananja ?gst©¡ngerne af Profeten Jeremiass Hals og s©ªnderbr©ªd dem; |
GerElb1871 |
Und Hananja, der Prophet, nahm die Jochst?be (Eig. den Jochstab) vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach sie. |
GerElb1905 |
Und Hananja, der Prophet, nahm die Jochst?be vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach sie. |
GerLut1545 |
Da nahm der Prophet Hananja das Joch vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach's. |
GerSch |
Da nahm der Prophet Hananja das Joch vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach es; |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Á¥í¥á¥í¥é¥á? ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï¥í ¥æ¥ô¥ã¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. |
AKJV |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. |
ASV |
Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. |
BBE |
Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of the prophet Jeremiah and it was broken by his hands. |
DRC |
And Hananias the prophet took the chain from the neck of Jeremias the prophet, and broke it. |
Darby |
And the prophet Hananiah took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. |
ESV |
Then the prophet Hananiah took the (ch. 27:2) yoke-bars from the neck of Jeremiah the prophet and broke them. |
Geneva1599 |
Then Hananiah the Prophet tooke the yoke from the Prophet Ieremiahs necke, and brake it. |
GodsWord |
Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it. |
HNV |
Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah¡¯s neck, and broke it. |
JPS |
Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. |
Jubilee2000 |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck and broke it. |
LITV |
Then Hananiah the prophet took the yoke from the prophet Jeremiah's neck and broke it. |
MKJV |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck and broke it. |
RNKJV |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiahs neck, and brake it. |
RWebster |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck , and broke it. |
Rotherham |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet,?and brake it. |
UKJV |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. |
WEB |
Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah¡¯s neck, and broke it. |
Webster |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. |
YLT |
And Hananiah the prophet taketh the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, and breaketh it, |
Esperanto |
Kaj la profeto HXananja deprenis la jugon de la kolo de la profeto Jeremia kaj rompis gxin. |
LXX(o) |
(35:10) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥í¥á¥í¥é¥á? ¥å¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ë¥ï¥é¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |