¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 27Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰ÍÀº ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ À¯´ÙÀÇ ¿Õ ¿©È£¾ß±èÀÇ ¾Æµé ¿©°í´Ï¾ß¿Í À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ¸ðµç ±ÍÀÎÀ» ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Å±æ ¶§¿¡ °¡Á®°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´ø °ÍÀ̶ó |
KJV |
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
NIV |
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take away when he carried Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah into exile from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ßÅ´ÀÇ ¾Æµé ¿©°í´Ï¾ß¸¦ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ À¯Áöµé°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâ¾Æ °¥ ¶§¿¡´Â À̰͵éÀ» ½Ç¾î °¡Áö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ùº§·Ð¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ À¯´ë¿Õ ¿©È£¾ß±èÀÇ ¾Æµé ¿©°í´Ï¾ß¸¦ À¯´ë¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ À¯Áöµé°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâ¾Æ°¥ ¶§¿¡´Â À̰͵éÀ» ½Ç¾î°¡Áö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ |
Afr1953 |
wat Nebukadn?sar, die koning van Babel, nie weggeneem het nie toe hy Jegonja, die seun van Jojakim, die koning van Juda, uit Jerusalem in ballingskap weggevoer het na Babel toe, saam met al die edeles van Juda en Jerusalem -- |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¯¬Ñ¬Ó¬å¬ç¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬à¬â ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬Ö¬ç¬à¬ß¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬Ü¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß; |
Dan |
dem, som Kong Nebukadnezar af Babel ikke tog med, da han bortf©ªrte Jojakims s©ªn, Kong Jekonja af Juda, fra Jerusalem til Babel med alle de ypperste i Juda og Jerusalem, |
GerElb1871 |
welche Nebukadnezar, der K?nig von Babel, nicht weggenommen hat, als er Jekonja, den Sohn Jojakims, den K?nig von Juda, samt allen Edlen von Juda und Jerusalem, von Jerusalem nach Babel wegf?hrte- |
GerElb1905 |
welche Nebukadnezar, der K?nig von Babel, nicht weggenommen hat, als er Jekonja, den Sohn Jojakims, den K?nig von Juda, samt allen Edlen von Juda und Jerusalem, von Jerusalem nach Babel wegf?hrte- |
GerLut1545 |
welche Nebukadnezar, der K?nig zu Babel, nicht wegnahm, da er Jechanja, den Sohn Jojakims, den K?nig Judas, von Jerusalem wegf?hrete gen Babel samt allen F?rsten in Juda und Jerusalem; |
GerSch |
die der babylonische K?nig Nebukadnezar nicht genommen hat, als er Jechonja, den Sohn Jojakims, den K?nig von Juda samt allem Adel Judas und Jerusalems gefangen von Jerusalem nach Babel f?hrte; |
UMGreek |
¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥Í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ö¥ï¥í¥é¥á¥í, ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ê¥å¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥á¥ð¥ï ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥é? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |
ACV |
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem. |
AKJV |
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
ASV |
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
BBE |
Which Nebuchadnezzar, king of Babylon, did not take away, when he took Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, a prisoner from Jerusalem to Babylon, with all the great men of Judah and Jerusalem; |
DRC |
Which Nabuchodonosor the king of Babylon did not take, when he carried away Jechonias the son of Joakim the king of Juda, from Jerusalem to Babylon, and all the great men of Juda and Jerusalem. |
Darby |
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem; |
ESV |
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take away, (2 Kgs. 24:14, 15; Matt. 1:11, 12; See ch. 24:1) when he took into exile from Jerusalem to Babylon Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the nobles of Judah and Jerusalem? |
Geneva1599 |
Which Nebuchad-nezzar King of Babel tooke not, when he caryed away captiue Ieconiah the sonne of Iehoiakim King of Iudah from Ierusalem to Babel, with all the nobles of Iudah and Ierusalem. |
GodsWord |
|
HNV |
which Nebuchadnezzar king of Babylon didn¡¯t take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, fromJerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
JPS |
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
Jubilee2000 |
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
LITV |
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he exiled Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem. |
MKJV |
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he exiled Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
RNKJV |
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
RWebster |
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon , and all the nobles of Judah and Jerusalem ; |
Rotherham |
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not when he carried away captive Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon,?with all the nobles of Judah and Jerusalem, |
UKJV |
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
WEB |
which Nebuchadnezzar king of Babylon didn¡¯t take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, fromJerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
Webster |
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem; |
YLT |
That Nebuchadnezzar king of Babylon hath not taken, in his removing Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon with all the freemen of Judah and Jerusalem, |
Esperanto |
kaj kiujn ne prenis Nebukadnecar, regxo de Babel, kiam li forkondukis Jehxonjan, filon de Jehojakim, regxon de Judujo, el Jerusalem en Babelon, kaj ankaux cxiujn eminentulojn de Judujo kaj Jerusalem; |
LXX(o) |
(34:20) ¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥ø¥ê¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ö¥ï¥í¥é¥á¥í ¥å¥î ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |