¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 26Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´ÙÀÇ ¿Õ È÷½º±â¾ß¿Í ¸ðµç À¯´Ù°¡ ±×¸¦ Á׿´´À³Ä È÷½º±â¾ß°¡ ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇϸŠ¿©È£¿Í²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¼±¾ðÇÑ Àç¾Ó¿¡ ´ëÇÏ¿© ¶æÀ» µ¹ÀÌŰÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À³Ä ¿ì¸®°¡ À̰°ÀÌ ÇÏ¸é ¿ì¸®ÀÇ »ý¸íÀ» ½º½º·Î ½ÉÈ÷ ÇØ·Ó°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls. |
NIV |
"Did Hezekiah king of Judah or anyone else in Judah put him to death? Did not Hezekiah fear the LORD and seek his favor? And did not the LORD relent, so that he did not bring the disaster he pronounced against them? We are about to bring a terrible disaster on ourselves!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù°í ÇÏ¿© À¯´Ù ¿Õ È÷ÁîŰ¾ß¿Í ¿Â À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ Á׿´½À´Ï±î ? ±×µéÀº µµ¸®¾î ¾ßÈÑ µÎ·Á¿î ÁÙ ¾Ë¾Æ ¾ßÈÑÀÇ ÀÚºñ¸¦ ºô¾ú¼Ò. ±×·¡¼ ¾ßÈѲ²¼´Â ³»¸®½Ã·Á´ø Àç¾ÓÀ» °ÅµÎ¾ú¼Ò. ±×·±µ¥ ¿ì¸®´Â µµ¸®¾î Å« Àç¾ÓÀ» ½º½º·Î ºÒ·¯ µéÀÌ·Á Çϰí ÀÖ¼Ò. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù°í ÇÏ¿© À¯´ë¿Õ È÷½º±â¾ß¿Í ¿Â À¯´ë ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ Á׿´½À´Ï±î. ±×µéÀº µµ¸®¾î ¿©È£¿Í µÎ·Á¿îÁÙ¾Ë¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÚºñ¸¦ ºô¾ú¼Ò. ±×·¡¼ ¿©È£¿Í²²¼´Â ³»¸®½Ã·Á´ø Àç¾ÓÀ» °ÅµÎ¼Ì¼Ò. ±×·±µ¥ ¿ì¸®´Â µµ¸®¿© Å« Àç¾ÓÀ» ½º½º·Î ºÒ·¯µéÀÌ·Á Çϰí ÀÖ¼Ò." |
Afr1953 |
Het Hisk¢®a, koning van Juda, en die hele Juda hom ooit gedood? Het hy nie die HERE gevrees en die HERE om genade gesmeek, sodat dit die HERE berou het oor die onheil wat Hy teen hulle gespreek het nie? En ons is besig om ons siele 'n groot onheil te berokken! |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬å¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ? ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ý¬Ú ¬å¬Ò¬à¬ñ ¬ä¬à¬Û ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬å¬Þ¬à¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç? ¬¡ ¬ß¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬Ý¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ù¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú? |
Dan |
Mon Kong Ezekias af Juda og hele Juda dr©¡bte ham? Frygtede de ikke HERREN og bad ham om N?de, s? HERREN angrede det onde, han havde truet dem med? Vi er ved at bringe stor Ulykke over vore Sj©¡le." |
GerElb1871 |
Haben denn Hiskia, der K?nig von Juda, und ganz Juda ihn get?tet? Hat er (d. i. Hiskia) nicht Jehova gef?rchtet und Jehova angefleht, so da©¬ Jehova sich des ?bels gereuen lie©¬, welches er ?ber sie geredet hatte? Und wir wollen eine so gro©¬e ?beltat wider unsere Seelen begehen! |
GerElb1905 |
Haben denn Hiskia, der K?nig von Juda, und ganz Juda ihn get?tet? Hat er nicht Jehova gef?rchtet und Jehova angefleht, so da©¬ Jehova sich des ?bels gereuen lie©¬, welches er ?ber sie geredet hatte? Und wir wollen eine sogro©¬e ?beltat wider unsere Seelen begehen! |
GerLut1545 |
Noch lie©¬ ihn Hiskia, der K?nig Judas, und das ganze Juda darum nicht t?ten; ja, sie f?rchteten vielmehr den HERRN und beteten vor dem HERRN. Da reuete auch den HERRN das ?bel, das er wider sie geredet hatte. Darum tun wir sehr ?bel wider unsere Seelen: |
GerSch |
Haben ihn auch Hiskia, der K?nig von Juda, und ganz Juda deshalb get?tet? Hat man nicht den HERRN gef?rchtet und das Angesicht des HERRN angefleht, so da©¬ sich der HERR das ?bel gereuen lie©¬, das er ihnen angedroht hatte? Wir aber sollten ein so gro©¬es Unrecht wider unsere Seelen begehen? |
UMGreek |
¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í; ¥ä¥å¥í ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥å¥í¥ï¥ç¥ò¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í; ¥Ç¥ì¥å¥é? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥î¥å¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
Did Hezekiah king of Judah, and all Judah put him to death? Did he not fear LORD, and entreat the favor of LORD. And LORD relented of the evil which he had pronounced against them? Thus might we commit great evil against our own souls. |
AKJV |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and sought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls. |
ASV |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? did he not fear Jehovah, and entreat the favor of Jehovah, and Jehovah repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus should we commit great evil against our own souls. |
BBE |
Did Hezekiah and all Judah put him to death? did he not in the fear of the Lord make prayer for the grace of the Lord, and the Lord let himself be turned from the decision he had made against them for evil? By this act we might do great evil against ourselves. |
DRC |
Did Ezechias king of Juda, and all Juda, condemn him to death? did they not fear the Lord, and beseech the face of the Lord: and the Lord repented of the evil that they had spoken against them? therefore we are doing a great evil against our souls. |
Darby |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? Did he not fear Jehovah, and supplicate Jehovah, and Jehovah repented him of the evil that he had pronounced against them? And we should be doing a great evil against our souls. |
ESV |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? ([2 Chr. 32:26]) Did he not fear the Lord and entreat the favor of the Lord, (Ex. 32:14; 2 Sam. 24:16; [1 Kgs. 13:6]) and did not the Lord relent of the disaster that he had pronounced against them? ([Acts 5:39]) But we are about to bring great disaster upon ourselves. |
Geneva1599 |
Did Hezekiah King of Iudah, and all Iudah put him to death? did he not feare ye Lord, and prayed before the Lord, and the Lord repented him of the plague, that he had pronounced against them? Thus might we procure great euill against our soules. |
GodsWord |
Did Judah's King Hezekiah and all the people of Judah put Micah to death? No! Hezekiah feared the LORD and sought the LORD's favor. So the LORD changed his plan about the disaster he intended to bring on them. But we are about to bring a bigger disaster on ourselves." |
HNV |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Didn¡¯t he fear the LORD, and entreat the favor of the LORD, and the LORDrelented of the disaster which he had pronounced against them? Thus should we commit great evil against our own souls. |
JPS |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and entreat the favour of the LORD, and the LORD repented Him of the evil which He had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our own souls.' |
Jubilee2000 |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? Did he not fear the LORD and besought the LORD, and the LORD himself repented of the evil which he had pronounced against them? Shall we commit such great evil against our souls? |
LITV |
Did Hezekiah, king of Judah and all Judah indeed put him to death? Did he not fear Jehovah and entreat the face of Jehovah? And did not Jehovah repent of the evil which He had spoken against them? So we are doing great evil against our souls. |
MKJV |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah indeed put him to death? Did he not fear the LORD, and pray to the LORD, and the LORD repented of the evil which He had spoken against them? So we are doing great evil against our souls. |
RNKJV |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear ????, and besought ????, and ???? repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls. |
RWebster |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death ? did he not fear the LORD , and beseech the LORD , and the LORD repented of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls . {the LORD, and the: Heb. the face of the LORD, etc} |
Rotherham |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put, him to death? Did he not revere Yahweh, and appease the face of Yahweh? And did not Yahweh repent him, as to the calamity which he had spoken against them? We, therefore are doing a great wickedness against our own lives! |
UKJV |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls. |
WEB |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Didn¡¯t he fear Yahweh, and entreat the favor of Yahweh, and Yahwehrelented of the disaster which he had pronounced against them? Thus should we commit great evil against our own souls. |
Webster |
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? did he not fear the LORD, and beseech the LORD, and the LORD repented of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls. |
YLT |
`Put him at all to death did Hezekiah king of Judah, and all Judah? Did he not fear Jehovah? yea, he appeaseth the face of Jehovah, and Jehovah repenteth concerning the evil that He spake against them; and we are doing great evil against our souls. |
Esperanto |
CXu mortigis lin HXizkija, regxo de Judujo, kaj cxiuj Judoj? ili timis ja la Eternulon kaj pregxis antaux la Eternulo, kaj la Eternulo fordecidis la malbonon, kiun Li diris pri ili. Kaj ni farus grandan malbonon kontraux niaj animoj. |
LXX(o) |
(33:19) ¥ì¥ç ¥á¥í¥å¥ë¥ø¥í ¥á¥í¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ä¥å¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ê¥ø¥í ¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ê¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥å¥ð¥é ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í |