성경장절 |
예레미야 25장 1절 |
개역개정 |
유다의 왕 요시야의 아들 여호야김 넷째 해 곧 바벨론의 왕 느부갓네살 원년에 유다의 모든 백성에 관한 말씀이 예레미야에게 임하니라 |
KJV |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; |
NIV |
The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon. |
공동번역 |
요시야의 아들 유다 왕 여호야킴 제사 년, 바빌론 왕 느부갓네살 제일 년에 있었던 일이다. 그 해에 예레미야는 유다 온 백성에게 일러 줄 말씀을 받았다. |
북한성경 |
요시야의 아들 유대왕 여호야김 제4년, 바벨론왕 느부갓네살 제1년에 있었던 일이다. 그 해에 예레미야는 유대 온 백성에게 일러줄 말씀을 받았다. |
Afr1953 |
Die woord wat tot Jeremia gekom het aangaande die hele volk van Juda, in die vierde jaar van Jojakim, die seun van Jos¡a, die koning van Juda -- dit was die eerste jaar van Nebukadr?sar, die koning van Babel -- |
BulVeren |
Словото, което беше към Еремия за целия юдов народ в четвъртата година на юдовия цар Йоаким, сина на Йосия, която беше първата година на вавилонския цар Навуходоносор, |
Dan |
Det Ord, som kom til Jeremias om alt Judases folk i Joasias Søns, Kong Jojakim af Judas, fjerde ?r, det er Kong Nebukadrezar af Babels første ?r, |
GerElb1871 |
Das Wort, welches zu Jeremia geschah ?ber das ganze Volk von Juda, im vierten Jahre Jojakims, des Sohnes Josias, des K?nigs von Juda, das ist das erste Jahr Nebukadrezars, des K?nigs von Babel, |
GerElb1905 |
Das Wort, welches zu Jeremia geschah ?ber das ganze Volk von Juda, im vierten Jahre Jojakims, des Sohnes Josias, des K?nigs von Juda, das ist das erste Jahr Nebukadrezars, des K?nigs von Babel, |
GerLut1545 |
Dies ist das Wort, welches zu Jeremia geschah ?ber das ganze Volk Juda im vierten Jahr Jojakims, des Sohns Josias, des K?nigs Judas (welches ist das erste Jahr Nebukadnezars, des K?nigs zu Babel), |
GerSch |
Das Wort, welches an Jeremia ?ber das ganze Volk Juda erging im vierten Jahre Jojakims, des Sohnes Josias, des K?nigs von Juda, (das ist das erste Jahr Nebukadnezars, des K?nigs von Babel), |
UMGreek |
Ο λογο? ο γενομενο? προ? τον Ιερεμιαν περι παντο? του λαου του Ιουδα εν τω τεταρτω ετει του Ιωακειμ υιου του Ιωσιου, βασιλεω? τον Ιουδα, το οποιον ητο το πρωτον ετο? του Ναβουχοδονοσορ, βασιλεω? τη? Βαβυλωνο? |
ACV |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (the same was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon), |
AKJV |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; |
ASV |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (the same was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon,) |
BBE |
The word which came to Jeremiah about all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah king of Judah; this was the first year of Nebuchadrezzar, king of Babylon. |
DRC |
The word that came to Jeremias concerning all the people of Juda, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda, (the same is the first year of Nabuchodonosor king of Babylon,) |
Darby |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah (that is, the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon), |
ESV |
Seventy Years of Captivity (ch. 1:3; 36:1; [2 Kgs. 24:1]) The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon), |
Geneva1599 |
The word that came to Ieremiah, concerning all the people of Iudah in the fourth yeere of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah that was in the first yeere of Nebuchad-nezzar King of Babel: |
GodsWord |
The LORD spoke his word to Jeremiah about all the people of Judah when Jehoiakim, son of Josiah, was in his fourth year as king. (This was the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylon.) |
HNV |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king ofJudah (the same was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon), |
JPS |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; |
Jubilee2000 |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, which [is] the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; |
LITV |
The word that was to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah. It was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon. |
MKJV |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah. It was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon; |
RNKJV |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; |
RWebster |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah , that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon ; |
Rotherham |
The word which came upon Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah,?the same, was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; |
UKJV |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; |
WEB |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king ofJudah (the same was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon), |
Webster |
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that [was] the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; |
YLT |
The word that hath been unto Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, --it is the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon, -- |
Esperanto |
Jen estas la vorto, kiu aperis al Jeremia pri la tuta Juda popolo en la kvara jaro de Jehojakim, filo de Josxija, regxo de Judujo, tio estas en la unua jaro de Nebukadnecar, regxo de Babel, |
LXX(o) |
ο λογο? ο γενομενο? προ? ιερεμιαν επι παντα τον λαον ιουδα εν τω ετει τω τεταρτω του ιωακιμ υιου ιωσια βασιλεω? ιουδα |