¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 23Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¼·Î ²Þ ²Û °ÍÀ» ¸»ÇÏ´Ï ±× »ý°¢ÀÎÁï ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÌ ¹Ù¾Ë·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³» À̸§À» Àؾî¹ö¸° °Í °°ÀÌ ³» ¹é¼ºÀ¸·Î ³» À̸§À» ÀØ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̷δ٠|
KJV |
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal. |
NIV |
They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their fathers forgot my name through Baal worship. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ¶ó´Â °ÍµéÀº ²Þ À̾߱⸦ ÁÖ°í ¹ÞÀ¸¸é¼ ³» ¹é¼ºÀ» ¼Ó¿© ³» À̸§À» ÀØ°Ô ÇÒ ¼Ó¼ÀÀÌ´Ù. ±× Á¶»óµéµµ ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Ù°¡ ³» À̸§À» ÀØÁö ¾Ê¾Ò´õ³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ¶ó´Â °ÍµéÀº ²ÞÀ̾߱⸦ ÁÖ°í ¹ÞÀ¸¸é¼ ³» ¹é¼ºÀ» ¼Ó¿© ³» À̸§À» ÀØ°Ô ÇÒ ¼Ó¼ÀÀÌ´Ù. ±× Á¶»óµéµµ ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Ù°¡ ³» À̸§À» ÀØÁö ¾Ê¾Ò´õ³Ä. |
Afr1953 |
is hulle daarop bedag om my volk my Naam te laat vergeet deur hulle drome wat hulle die een aan die ander vertel, soos hulle vaders my Naam vergeet het deur Ba?l? |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬ì¬ß¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý. |
Dan |
og higer de efter at f? mit Folk til at glemme mit Navn ved de Dr©ªmme, de meddeler hverandre, ligesom deres F©¡dre glemte mit Navn over Baal? |
GerElb1871 |
welche gedenken (O. wie lange soll das w?hren? Haben im Sinne die Propheten, welche? Herzens gedenken sie usw.) meinen Namen bei meinem Volke in Vergessenheit zu bringen durch ihre Tr?ume, die sie einer dem anderen erz?hlen, so wie ihre V?ter meines Namens verga©¬en ?ber dem Baal? |
GerElb1905 |
welche gedenken, meinen Namen bei meinem Volke in Vergessenheit zu bringen durch ihre Tr?ume, die sie einer dem anderen erz?hlen, so wie ihre V?ter meines Namens verga©¬en ?ber dem Baal? |
GerLut1545 |
und wollen, da©¬ mein Volk meines Namens vergesse ?ber ihren Tr?umen, die einer dem andern predigt, gleichwie ihre V?ter meines Namens verga©¬en ?ber dem Baal? |
GerSch |
Haben sie etwa im Sinn, bei meinem Volk meinen Namen in Vergessenheit zu bringen durch die Tr?ume, die sie einander erz?hlen, gleichwie ihre V?ter meinen Namen vergessen haben ?ber dem Baal? |
UMGreek |
¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥í¥á ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥é¥ç¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥á¥ë. |
ACV |
Who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgot my name for Baal. |
AKJV |
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal. |
ASV |
that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal. |
BBE |
Whose purpose is to take away the memory of my name from my people by their dreams, of which every man is talking to his neighbour, as their fathers gave up the memory of my name for the Baal. |
DRC |
Who seek to make my people forget my name through their dreams, which they tell every man to his neighbor: as their fathers forgot my name for Baal. |
Darby |
who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour: as their fathers have forgotten my name for Baal. |
ESV |
who think to make my people forget my name ([See ver. 25 above]) by their dreams that they tell one another, even as their (Judg. 3:7; 8:33, 34) fathers forgot my name for Baal? |
Geneva1599 |
Thinke they to cause my people to forget my Name by their dreames, which they tell euery man to his neyghbour, as their forefathers haue forgotten my Name for Baal? |
GodsWord |
They tell each other the dreams they had, because they want to make my people forget my name, as their ancestors forgot my name because of Baal. |
HNV |
who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgotmy name for Baal. |
JPS |
That think to cause My people to forget My name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers forgot My name for Baal. |
Jubilee2000 |
Do they not think to cause my people to forget my name by their dreams which each one tells his neighbour, so much that their fathers have forgotten my name for Baal? |
LITV |
They plot to cause My people to forget My name by their dreams which they tell, each one to his neighbor, even as their fathers have forgotten My name for Baal. |
MKJV |
who plot to cause My people to forget My name by their dreams which they tell, each one to his neighbor, as their fathers have forgotten My name for Baal. |
RNKJV |
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal. |
RWebster |
Who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour , as their fathers have forgotten my name for Baal . |
Rotherham |
Who lay a plot to cause my people to forget my name by their dreams which they relate every man to his neighbour,?Just as their fathers forgat, my name, for Baal. |
UKJV |
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal. |
WEB |
who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgotmy name for Baal. |
Webster |
Who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal. |
YLT |
Who are devising to cause My people To forget My name by their dreams, That they recount each to his neighbour, As their fathers forgot my name for Baal. |
Esperanto |
Ili pensas, ke ili forgesigos al Mia popolo Mian nomon per siaj songxoj, kiujn ili rakontas unu al la alia, tiel same, kiel iliaj patroj forgesis Mian nomon pro Baal. |
LXX(o) |
¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥è¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á ¥ä¥é¥ç¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥ï ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ð¥å¥ñ ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥è¥ï¥í¥ó¥ï ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥á¥ë |