¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 22Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³»°¡ ³ª¸¦ µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ÀÌ ÁýÀÌ È²ÆóÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó |
KJV |
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation. |
NIV |
But if you do not obey these commands, declares the LORD, I swear by myself that this palace will become a ruin.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÀÌ ¸»´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çϴµ¥ ÀÌ ±Ã±ÈÀ» ³»°¡ ¸Í¼¼ÄÚ µ¹¹«´õ±â¸¦ ¸¸µé°Ú´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê´õ³Ä ? ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¸øÇß´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÀÌ ¸»´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çϴµ¥ ÀÌ ±Ã±ÈÀ» ³»°¡ ¸Í¼¼ÇÏ°í µ¹¹«´õ±â·Î ¸¸µé°Ú´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê´õ³Ä. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¸øÇß´Ù. |
Afr1953 |
Maar as julle na hierdie woorde nie luister nie, dan sweer Ek by Myself, spreek die HERE, dat hierdie huis 'n puinhoop sal word. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ó ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬é¬Ö ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Þ ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬Ö¬Ö. |
Dan |
Men h©ªrer I ikke disse Ord, s? sv©¡rger jeg ved mig selv, lyder det fra HERREN, at dette Hus skal l©¡gges ©ªde. |
GerElb1871 |
Wenn ihr aber nicht auf diese Worte h?ret, so habe ich bei mir geschworen, spricht Jehova, da©¬ dieses Haus zur Ein?de werden soll. |
GerElb1905 |
Wenn ihr aber nicht auf diese Worte h?ret, so habe ich bei mir geschworen, spricht Jehova, da©¬ dieses Haus zur Ein?de werden soll. |
GerLut1545 |
Werdet ihr aber solchem nicht gehorchen, so habe ich bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, dies Haus soll verst?ret werden. |
GerSch |
Wenn ihr aber diesen Worten nicht gehorcht, so schw?re ich bei mir selbst, spricht der HERR, da©¬ dieses Haus zur Ruine werden soll! |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ï¥ì¥í¥ô¥ø ¥å¥é? ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï?. |
ACV |
But if ye will not hear these words, I swear by myself, says LORD, that this house shall become a desolation. |
AKJV |
But if you will not hear these words, I swear by myself, said the LORD, that this house shall become a desolation. |
ASV |
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation. |
BBE |
But if you do not give ear to these words, I give you my oath by myself, says the Lord, that this house will become a waste. |
DRC |
But if you will not hearken to these words: I swear by myself, saith the Lord, that this house shall become a desolation. |
Darby |
But if ye will not hear these words, I have sworn by myself, saith Jehovah, that this house shall become a waste. |
ESV |
But if you will not obey these words, I (ch. 49:13; 51:14; Gen. 22:16; Amos 6:8; [Heb. 6:13]) swear by myself, declares the Lord, that (ch. 7:34; 25:11, 18; 44:6, 22; Isa. 64:10; Ezek. 5:14) this house shall become a desolation. |
Geneva1599 |
But if ye will not heare these wordes, I sweare by my selfe, saith the Lord, that this House shalbe waste. |
GodsWord |
But if you don't do what I say, I will take an oath on myself," declares the LORD, "that this palace will become a pile of rubble. |
HNV |
But if you will not hear these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation. |
JPS |
But if ye will not hear these words, I swear by Myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation. |
Jubilee2000 |
But if ye will not hear these words, I swear by myself, said the LORD, that this house shall become a desolation. |
LITV |
But if you will not hear these words, I swear by Myself, says Jehovah, that this house shall become a ruin. |
MKJV |
But if you will not hear these words, I swear by Myself, says the LORD, that this house shall become a ruin. |
RNKJV |
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith ????, that this house shall become a desolation. |
RWebster |
But if ye will not hear these words , I swear by myself, saith the LORD , that this house shall become a desolation . |
Rotherham |
But if ye will not hear these words, By myself have I sworn Declareth Yahweh?That, a ruin, shall this house become. |
UKJV |
But if all of you will not hear these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation. |
WEB |
But if you will not hear these words, I swear by myself, says Yahweh, that this house shall become a desolation. |
Webster |
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation. |
YLT |
And if ye do not hear these words, By myself I have sworn--an affirmation of Jehovah, That this house is for a desolation. |
Esperanto |
Sed se vi ne obeos tiujn vortojn, tiam-Mi jxuras per Mi, diras la Eternulo-cxi tiu domo farigxos ruino. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? |