¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 21Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù ¿ÕÀÇ Áý¿¡ ´ëÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µéÀ¸¶ó |
KJV |
And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD; |
NIV |
"Moreover, say to the royal house of Judah, 'Hear the word of the LORD; |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù ¿Õ½Ç¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë ¿Õ½Ç¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
En aan die huis van die koning van Juda moet jy s?: Hoor die woord van die HERE, |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡! |
Dan |
Og sig til Judas Konges Hus: H©ªr HERRENs Ord, |
GerElb1871 |
Und zu dem Hause des K?nigs von Juda sollst du sagen: H?ret das Wort Jehovas! |
GerElb1905 |
Und zu dem Hause des K?nigs von Juda sollst du sagen: |
GerLut1545 |
Und h?ret des HERRN Wort, ihr vom Hause des K?nigs Judas! |
GerSch |
Und zum Hause des K?nigs von Juda sollst du sagen : H?re das Wort des HERRN, du Haus Davids! |
UMGreek |
¥Ð¥å¥ñ¥é ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥å¥é¥ð¥å, ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |
ACV |
And concerning the house of the king of Judah, hear ye the word of LORD. |
AKJV |
And touching the house of the king of Judah, say, Hear you the word of the LORD; |
ASV |
And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah: |
BBE |
About the family of the king of Judah. Give ear to the word of the Lord; |
DRC |
And to the house of the king of Juda: Hear ye the word of the Lord, |
Darby |
And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah. |
ESV |
Message to the House of DavidAnd to the house of the king of Judah say, Hear the word of the Lord, |
Geneva1599 |
And say vnto the house of the King of Iudah, Heare ye the worde of the Lord. |
GodsWord |
"Say to the nation of the king of Judah, 'Listen to the word of the LORD, |
HNV |
Touching the house of the king of Judah, hear the word of the LORD: |
JPS |
And unto the house of the king of Judah: Hear ye the word of the LORD; |
Jubilee2000 |
And to the house of the king of Judah, [say], Hear ye the word of the LORD; |
LITV |
And concerning the house of the king of Judah, say , Hear the word of Jehovah, |
MKJV |
And concerning the house of the king of Judah, say , Hear the word of the LORD. |
RNKJV |
And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of ????; |
RWebster |
And concerning the house of the king of Judah , say , Hear ye the word of the LORD ; |
Rotherham |
Now, as to the house of the king of Judah,?hear ye the word of Yahweh:? |
UKJV |
And concerning the house of the king of Judah, say, Hear all of you the word of the LORD; |
WEB |
Touching the house of the king of Judah, hear the word of Yahweh: |
Webster |
And concerning the house of the king of Judah, [say], Hear ye the word of the LORD; |
YLT |
And as to the house of the king of Judah, Hear ye a word of Jehovah; |
Esperanto |
Kaj koncerne la domon de la regxo de Judujo auxskultu la vorton de la Eternulo: |
LXX(o) |
¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |