Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 21Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´Ù ¿ÕÀÇ Áý¿¡ ´ëÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µéÀ¸¶ó
 KJV And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;
 NIV "Moreover, say to the royal house of Judah, 'Hear the word of the LORD;
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù ¿Õ½Ç¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë ¿Õ½Ç¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó.
 Afr1953 En aan die huis van die koning van Juda moet jy s?: Hoor die woord van die HERE,
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡!
 Dan Og sig til Judas Konges Hus: H©ªr HERRENs Ord,
 GerElb1871 Und zu dem Hause des K?nigs von Juda sollst du sagen: H?ret das Wort Jehovas!
 GerElb1905 Und zu dem Hause des K?nigs von Juda sollst du sagen:
 GerLut1545 Und h?ret des HERRN Wort, ihr vom Hause des K?nigs Judas!
 GerSch Und zum Hause des K?nigs von Juda sollst du sagen : H?re das Wort des HERRN, du Haus Davids!
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥å¥é¥ð¥å, ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV And concerning the house of the king of Judah, hear ye the word of LORD.
 AKJV And touching the house of the king of Judah, say, Hear you the word of the LORD;
 ASV And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah:
 BBE About the family of the king of Judah. Give ear to the word of the Lord;
 DRC And to the house of the king of Juda: Hear ye the word of the Lord,
 Darby And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah.
 ESV Message to the House of DavidAnd to the house of the king of Judah say, Hear the word of the Lord,
 Geneva1599 And say vnto the house of the King of Iudah, Heare ye the worde of the Lord.
 GodsWord "Say to the nation of the king of Judah, 'Listen to the word of the LORD,
 HNV Touching the house of the king of Judah, hear the word of the LORD:
 JPS And unto the house of the king of Judah: Hear ye the word of the LORD;
 Jubilee2000 And to the house of the king of Judah, [say], Hear ye the word of the LORD;
 LITV And concerning the house of the king of Judah, say , Hear the word of Jehovah,
 MKJV And concerning the house of the king of Judah, say , Hear the word of the LORD.
 RNKJV And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of ????;
 RWebster And concerning the house of the king of Judah , say , Hear ye the word of the LORD ;
 Rotherham Now, as to the house of the king of Judah,?hear ye the word of Yahweh:?
 UKJV And concerning the house of the king of Judah, say, Hear all of you the word of the LORD;
 WEB Touching the house of the king of Judah, hear the word of Yahweh:
 Webster And concerning the house of the king of Judah, [say], Hear ye the word of the LORD;
 YLT And as to the house of the king of Judah, Hear ye a word of Jehovah;
 Esperanto Kaj koncerne la domon de la regxo de Judujo auxskultu la vorton de la Eternulo:
 LXX(o) ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø