Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 17Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ±×µéÀÌ ³»°Ô À̸£±â¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ÀÌÁ¦ ÀÓÇÏ°Ô ÇÒÁö¾î´Ù ÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
 NIV They keep saying to me, "Where is the word of the LORD? Let it now be fulfilled!"
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¹é¼ºÀÌ Àú¸¦ ºñ²¿¾Æ ¸»ÇÕ´Ï´Ù. `¾ßÈѰ¡ ¾öÆ÷¸¦ ³õ´õ´Ï, ¾îÂî µÇ¾ú´À³Ä ? ±×·¸°Ô ¾ß´ÜÄ¡´õ´Ï ¾îµð ÇØº¸½ÃÁö !'
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ Àú¸¦ ¾ßÀ¯ÇØ ¸»ÇÕ´Ï´Ù. '¿©È£¿Í°¡ ¾öÆ÷¸¦ ³õ´õ´Ï ¾îÂîµÇ¿´´À³Ä. ±×·¸°Ô ¾ß´ÜÄ¡´õ´Ï ¾îµð ÇØº¸½ÃÁö.'
 Afr1953 Daar s? hulle vir my: Waar is die woord van die HERE? Laat dit tog kom!
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬¬¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡? ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬ì¬Ü ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö!
 Dan Se, de andre siger til mig: "Hvor er HERRENs Ord? Lad det konmme!"
 GerElb1871 Siehe, jene sprechen zu mir: Wo ist das Wort Jehovas? es m?ge doch kommen!
 GerElb1905 Siehe, jene sprechen zu mir: Wo ist das Wort Jehovas? Es m?ge doch kommen!
 GerLut1545 Siehe, sie sprechen zu mir: Wo ist denn des HERRN Wort? Lieber, la©¬ hergehen!
 GerSch Siehe, jene sprechen zu mir: ?Wo ist das Wort des HERRN? Es soll doch eintreffen!?
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ð¥ï¥ô ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô; ¥á? ¥å¥ë¥è¥ç ¥ó¥ø¥ñ¥á.
 ACV Behold, they say to me, Where is the word of LORD? Let it come now.
 AKJV Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? let it come now.
 ASV Behold, they say unto me, Where is the word of Jehovah? let it come now.
 BBE See, they say to me, Where is the word of the Lord? let it come now.
 DRC Behold they say to me: Where is the word of the Lord? let it come.
 Darby Behold, these say unto me, Where is the word of Jehovah? let it then come!
 ESV (Isa. 5:19; 2 Pet. 3:4) Behold, they say to me,Where is the word of the Lord?Let it come!
 Geneva1599 Behold, they say vnto me, Where is the word of the Lord? let it come nowe.
 GodsWord People keep asking me, "Where is the word of the LORD? Let it come."
 HNV Behold, they tell me, Where is the word of the LORD? let it come now.
 JPS Behold, they say unto me: 'Where is the word of the LORD? let it come now.'
 Jubilee2000 Behold, they say unto me, Where [is] the word of the LORD? let it come now.
 LITV Behold, they say to me, Where is the word of Jehovah? Let it come now.
 MKJV Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? Let it come now!
 RNKJV Behold, they say unto me, Where is the word of ????? let it come now.
 RWebster Behold, they say to me, Where is the word of the LORD ? let it come now.
 Rotherham Lo! they, are saying unto me,?Where is the word of Yahweh? Pray thee let it come to pass!
 UKJV Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
 WEB Behold, they tell me, Where is the word of Yahweh? let it come now.
 Webster Behold, they say to me, Where [is] the word of the LORD? let it come now.
 YLT Lo, they are saying unto me: `Where is the word of Jehovah? pray, let it come.'
 Esperanto Jen ili diras al mi:Kie estas la vorto de la Eternulo? gxi plenumigxu.
 LXX(o) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ð¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥á¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889101
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø