Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 15Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ ¾Æ½Ã¿À´Ï ¿øÇϰǴë ÁÖ´Â ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ½Ã¸ç µ¹º¸½Ã»ç ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô º¸º¹ÇϽðí ÁÖÀÇ ¿À·¡ ÂüÀ¸½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ª·Î ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇϿɽøç ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ ºÎ²ô·¯¿ò ´çÇÏ´Â ÁÙÀ» ¾Æ½Ã¿É¼Ò¼­
 KJV O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
 NIV You understand, O LORD; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
 °øµ¿¹ø¿ª "¾ßÈÑ¿©, ÁÖ²²¼­´Â Àú¸¦ ¾Æ½ÃÁö ¾Ê½À´Ï±î ? Àú¸¦ ÀØÁö ¸¶½Ã°í µµ¿Í ÁֽʽÿÀ. Àú¸¦ ¸ø»ì°Ô ±¸´Â Àڵ鿡°Ô ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ ÁֽʽÿÀ. ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¸ð¸£´Â üÇϽôٰ¡ ÀÌ ¸ö Á×´Â ¸ð¾çÀ» º¸½Ã·Æ´Ï±î ? Á¦°¡ ÁÖ´Ô ¶§¹®¿¡ ¼ö¸ð¸¦ ¹Þ°í ÀÖ´Â ÁÙÀ» ¾Ë¾Æ ÁֽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ "¿©È£¿Í¿©. ÁÖ²²¼­´Â Àú¸¦ ¾Æ½ÃÁö ¾Ê½À´Ï±î. Àú¸¦ ÀØÁö ¸¶½Ã°í µµ¿ÍÁֽʽÿÀ. Àú¸¦ ¸ø»ì°Ô ±¸´Â Àڵ鿡°Ô ¿ø¾¥¸¦ °±¾Æ ÁֽʽÿÀ. ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¸ð¸£´Âü ÇϽôٰ¡ ÀÌ ¸ö Á×´Â ¸ð¾çÀ» º¸½Ã·Æ´Ï±î. Á¦°¡ ÁÖ´Ô ¶§¹®¿¡ ¼ö¸ð¸¦ ¹Þ°í ÀÖ´ÂÁÙÀ» ¾Ë¾Æ ÁֽʽÿÀ.
 Afr1953 o HERE, U weet dit; dink aan my en besoek my, en wreek my op my vervolgers. Neem my in u lankmoedigheid nie weg nie. Weet dat ek smaad dra om U ontwil.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª; ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬Ú ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú! ¬¯¬Ö ¬Þ¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Þ¬Ñ¬Û ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú; ¬Ù¬ß¬Ñ¬Û, ¬é¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬´¬Ö¬Ò ¬ä¬ì¬â¬á¬ñ ¬ç¬å¬Ý¬Ú.
 Dan Du kender det, HERRE, kom mig i Hu, tag dig af mig; h©¡vn mig p? dem, som forf©ªlger mig, v©¡r ikke langmodig, s? jeg rives bort! Vid, at for din Skyld b©¡rer jeg H?n
 GerElb1871 Jehova, du wei©¬t es ja; gedenke meiner und nimm dich meiner an und r?che mich an meinen Verfolgern! Raffe mich nicht hin nach deiner Langmut (d. h. indem du meinen Feinden gegen?ber langm?tig bist;) erkenne, da©¬ ich um deinetwillen Schmach trage.
 GerElb1905 Jehova, du wei©¬t es ja; gedenke meiner und nimm dich meiner an und r?che mich an meinen Verfolgern! Raffe mich nicht hin nach deiner Langmut; erkenne, da©¬ ich um deinetwillen Schmach trage.
 GerLut1545 Ach, HERR, du wei©¬t es; gedenke an uns und nimm dich unser an und r?che uns an unsern Verfolgern! Nimm uns auf und verzeuch nicht deinen Zorn ?ber sie; denn du wei©¬t, da©¬ wir um deinetwillen geschm?het werden.
 GerSch HERR, du wei©¬t es, so gedenke nun meiner; nimm dich meiner an und r?che mich an meinen Verfolgern! Nach deiner Langmut raffe mich nicht hin; bedenke, da©¬ ich um deinetwillen Schmach leide!
 UMGreek ¥Ò¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é? ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ó¥é ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥ê¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥ì¥ç ¥ì¥å ¥á¥ñ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥å ¥ô¥ð¥å¥õ¥å¥ñ¥á ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥í.
 ACV O LORD, thou know. Remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors. Take me not away in thy longsuffering. Know that for thy sake I have suffered reproach.
 AKJV O LORD, you know: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in your long-suffering: know that for your sake I have suffered rebuke.
 ASV O Jehovah, thou knowest; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered reproach.
 BBE O Lord, you have knowledge: keep me in mind and come to my help, and give their right reward to those who are attacking me; take me not away, for you are slow to be angry: see how I have undergone shame because of you from all those who make little of your word;
 DRC O Lord, thou knowest, remember me, and visit me, and defend me from them that persecute me, do not defend me in thy patience: know that for thy sake I have sufferred reproach.
 Darby Jehovah, thou knowest: remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; in thy long-suffering take me not away: know that for thy sake I bear reproach.
 ESV (ch. 12:3) O Lord, you know; ([Judg. 16:28]) remember me and visit me, ([Judg. 16:28]) , (ch. 11:20; 20:12) and take vengeance for me on my persecutors.In your forbearance take me not away; (ch. 17:16) know that (Ps. 69:7) for your sake I bear reproach.
 Geneva1599 O Lord, thou knowest, remember me, and visite me, and reuenge me of my persecuters: take mee not away in the continuance of thine anger: know that for thy sake I haue suffered rebuke.
 GodsWord O LORD, you understand. Remember me, take care of me, and take revenge on those who persecute me. Be patient, and don't take me away. You should know that I've been insulted because of you.
 HNV LORD, you know; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; don¡¯t take me away in your longsuffering: knowthat for your sake I have suffered reproach.
 JPS Thou, O LORD, knowest; Remember me, and think of me, and avenge me of my persecutors; take me not away because of Thy long-suffering; know that for Thy sake I have suffered taunts.
 Jubilee2000 O LORD, thou knowest: remember me and visit me and revenge me of my enemies; do not take me away in the prolongation of thy anger, know that for thy sake I have suffered rebuke.
 LITV O Jehovah, You know. Remember me and visit me, and take vengeance for me on those who seek to hurt me. Do not take me away in Your long-suffering; know that I bear reproach for You.
 MKJV O LORD, You know; remember me and visit me, and take vengeance for me on those who seek to hurt me. Do not take me away in Your long-suffering; know that for Your sake I have suffered rebuke.
 RNKJV O ????, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
 RWebster O LORD , thou knowest : remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors ; take me not away in thy longsuffering : know that for thy sake I have suffered rebuke .
 Rotherham Thou knowest?O Yahweh Remember me and visit me and avenge me upon my persecutors, Do not of thy longsuffering, take me away,?Know?I have borne for thy sake, reproach.
 UKJV O LORD, you know: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in your longsuffering: know that for your sake I have suffered rebuke.
 WEB Yahweh, you know; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; don¡¯t take me away in your longsuffering: knowthat for your sake I have suffered reproach.
 Webster O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; take me not away in thy long-suffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
 YLT Thou, Thou hast known, O Jehovah, Remember me, and inspect me, And take vengeance for me of my pursuers, In Thy long-suffering take me not away, Know--I have borne for Thee reproach.
 Esperanto Vi scias, ho Eternulo; rememoru min, kaj vizitu min, kaj vengxu pro mi al miaj persekutantoj; pro Via toleremeco ne pereigu min; sciu, ke pro Vi mi suferas malhonoron.
 LXX(o) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥è¥ø¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥ê¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥ì¥ç ¥å¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥ã¥í¥ø¥è¥é ¥ø? ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø