성경장절 |
예레미야 13장 2절 |
개역개정 |
내가 여호와의 말씀대로 띠를 사서 내 허리에 띠니라 |
KJV |
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins. |
NIV |
So I bought a belt, as the LORD directed, and put it around my waist. |
공동번역 |
야훼께서 분부하시는 대로 나는 잠방이를 사서 허리에 걸쳤다. |
북한성경 |
여호와께서 분부하시는대로 나는 잠방이를 사서 허리에 걸쳤다. |
Afr1953 |
En ek het die gord gekoop volgens die woord van die HERE en dit om my heupe gebind. |
BulVeren |
И купих пояса според словото на ГОСПОДА и го опасах на кръста си. |
Dan |
Og jeg købte bæltet efter Herrens ord og bandt det om min lænd. |
GerElb1871 |
Und ich kaufte den G?rtel, nach dem Worte Jehovas, und legte ihn um meine Lenden. |
GerElb1905 |
Und ich kaufte den G?rtel, nach dem Worte Jehovas, und legte ihn um meine Lenden. |
GerLut1545 |
Und ich kaufte einen G?rtel nach dem Befehl des HERRN und g?rtete ihn um meine Lenden. |
GerSch |
Da kaufte ich einen G?rtel nach dem Befehl des HERRN und legte ihn um meine Lenden. |
UMGreek |
Απεκτησα λοιπον την ζωνην κατα τον λογον του Κυριου και περιεβαλον επι την οσφυν μου. |
ACV |
So I bought a sash according to the word of LORD, and put it upon my loins. |
AKJV |
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins. |
ASV |
So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins. |
BBE |
So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body. |
DRC |
And I got a girdle accoding to the word of the Lord, and put it about my loins. |
Darby |
And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins. |
ESV |
So I bought a loincloth according to the word of the Lord, and put it around my waist. |
Geneva1599 |
So I bought the girdle according to the commandement of the Lord, and put it vpon my loynes. |
GodsWord |
So I bought the belt, as the LORD had told me, and put it around my waist. |
HNV |
So I bought a belt according to the word of the LORD, and put it on my waist. |
JPS |
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins. |
Jubilee2000 |
And I bought the girdle according to the word of the LORD and put [it] on my loins. |
LITV |
So I bought a band according to the word of Jehovah and put it on my loins. |
MKJV |
So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins. |
RNKJV |
So I got a girdle according to the word of ????, and put it on my loins. |
RWebster |
So I bought a waistband according to the word of the LORD , and put it on my loins . |
Rotherham |
So I bought a girdle according to the word of Yahweh,?and put upon my loins. |
UKJV |
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins. |
WEB |
So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my waist. |
Webster |
So I procured a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins. |
YLT |
and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place it on my loins. |
Esperanto |
Kaj mi acxetis la zonon konforme al la vorto de la Eternulo kaj metis gxin sur miajn lumbojn. |
LXX(o) |
και εκτησαμην το περιζωμα κατα τον λογον κυριου και περιεθηκα περι την οσφυν μου |