Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 9Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð ¾Ö±Á°ú À¯´Ù¿Í ¿¡µ¼°ú ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ¸ð¾Ð°ú ¹× ±¤¾ß¿¡ »ì¸é¼­ »ì½À» ±ðÀº Àڵ鿡°Ô¶ó ¹«¸© ¸ðµç ¹ÎÁ·Àº Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´°í À̽º¶ó¿¤Àº ¸¶À½¿¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
 NIV Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the desert in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart."
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ¾Ö±Þ, À¯´ë, ¿¡µ¼, ¾Ï¸ó, ¸ð¾Ð »ç¶÷µé°ú ±¸·¹³ª·íÀ» ±ï°í »ç¸·¿¡¼­ »ç´Â Á¾Á·µéÀÌ ¸ðµÎ ¹úÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ÀÌ ¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â °¡¹®°ú ÇÔ²² ¸¶À½¿¡ ¼ö¼úÀ» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò±â ´ë¹®ÀÌ´Ù."
 Afr1953 oor Egipte en Juda en Edom en oor die kinders van Ammon en Moab en oor almal wat die rand van hulle hare wegskeer, wat in die woestyn woon; want al die heidene is onbesnede, maar die hele huis van Israel is onbesnede van hart.
 BulVeren ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬À¬Õ¬Ñ, ¬¦¬Õ¬à¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß, ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó ¬Õ¬à¬Þ ¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö.
 Dan ¨¡gypten, Juda, Edom, Ammoniterne, Moab og alle ¨ªrkenboere med rundklippet H?r; thi Hedningerne er alle uomsk?rne, men alt Israels Hus har uomsk?ret Hjerte.
 GerElb1871 ?gypten und Juda und Edom und die Kinder Ammon und Moab, und alle mit geschorenen Haarr?ndern (Vergl. 3. Mose 19,27,) die in der W?ste wohnen; denn alle Nationen sind unbeschnitten, und das ganze Haus Israel ist unbeschnittenen Herzens.
 GerElb1905 ?gypten und Juda und Edom und die Kinder Ammon und Moab, und alle mit geschorenen Haarr?ndern, die in der W?ste wohnen; denn alle Nationen sind unbeschnitten, und das ganze Haus Israel ist unbeschnittenen Herzens.
 GerLut1545 n?mlich ?gypten, Juda, Edom, die Kinder Ammon, Moab und alle, die in den ?rtern der W?ste wohnen. Denn alle Heiden haben unbeschnittene Vorhaut, aber das ganze Haus Israel hat unbeschnitten Herz.
 GerSch die ?gypter, die Juden, die Edomiter, die Ammoniter, die Moabiter und alle mit abgestutztem Haar, die in der W?ste wohnen; denn alle Heiden sind unbeschnitten, das ganze Haus Israel aber hat ein unbeschnittenes Herz.
 UMGreek ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥å¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ì¥ç¥í, ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í.
 ACV Egypt, and Judah, and Edom, and the sons of Ammon, and Moab, and all who have the corners of their hair cut off, who dwell in the wilderness. For all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
 AKJV Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
 ASV Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners of their hair cut off, that dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
 BBE On Egypt and on Judah and on Edom and on the children of Ammon and on Moab and on all who have the ends of their hair cut, who are living in the waste land: for all these nations and all the people of Israel are without circumcision in their hearts.
 DRC Upon Egypt, and upon Juda, and upon Edom, and upon the children of Ammon, and upon Moab, and upon all that have their hair polled round, that dwell in the desert: for all the nations are uncircumcised in the flesh, but all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
 Darby Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners of their beard cut off, that dwell in the wilderness: for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
 ESV ([ch. 25:19-21]) Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and (ch. 25:23; 49:32; [Lev. 19:27]) all who dwell in the desert who cut the corners of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel is (Lev. 26:41; Deut. 10:16; Ezek. 44:7; Rom. 2:28, 29; [ch. 4:4]) uncircumcised in heart.
 Geneva1599 Egypt and Iudah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all the vtmost corners of them that dwell in the wildernesse: for all these nations are vncircumcised, and al the house of Israel are vncircumcised in the heart.
 GodsWord I will punish Egypt, Judah, Edom, Ammon, and Moab. I will punish all who shave the hair on their foreheads or live in the desert. Even though these nations are circumcised, all Israel has uncircumcised hearts."
 HNV Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners of their hair cut off, whodwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
 JPS Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners of their hair polled, that dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, but all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
 Jubilee2000 Egypt and Judah and Edom and the sons of Ammon and Moab and all [that are] in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all the Gentiles [are] uncircumcised, and all the house of Israel [are] uncircumcised in the heart.:
 LITV Egypt, and Judah, and Edom, and the sons of Ammon, and Moab, and all those trimmed on the edges of their beards , who dwell in the wilderness. For all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel, those uncircumcised of heart.
 MKJV Egypt, and Judah, and Edom, and the sons of Ammon, and Moab, and all who are in the outermost corners, who dwell in the wilderness. For all these nations are not circumcised, and all the house of Israel, those not circumcised in heart.
 RNKJV Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
 RWebster Egypt , and Judah , and Edom , and the children of Ammon , and Moab , and all that are in the utmost corners , that dwell in the wilderness : for all these nations are uncircumcised , and all the house of Israel are uncircumcised in the heart . {in the utmost...: Heb. cut off into corners, or, having the corners of their hair polled}
 Rotherham Upon Egypt and upon Judah, And upon Edom, and upon the sons of Ammon, And upon Moab, And upon all the clipped beards, The dwellers in the desert,?For, all the nations, are uncircumcised, And, all the house of Israel, are uncircumcised in heart.
 UKJV Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
 WEB Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners of their hair cut off, whodwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
 Webster Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all [that are] in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all [these] nations [are] uncircumcised, and all the house of Israel [are] uncircumcised in the heart.
 YLT On Egypt, and on Judah, and on Edom, And on the sons of Ammon, and on Moab, And on all cutting the corner of the beard , Who are dwelling in the wilderness, For all the nations are uncircumcised, And all the house of Israel are uncircumcised in heart!
 Esperanto Egiptujon, Judujon, Edomon, la Amonidojn, Moabon, kaj cxiujn, kiuj tondas la harojn sur la tempioj kaj kiuj logxas en la dezerto; cxar cxiuj popoloj havas necirkumciditan prepucion, sed la tuta domo de Izrael havas necirkumciditan koron.
 LXX(o) (9:25) ¥å¥ð ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥å¥é¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥á ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø