성경장절 |
예레미야 7장 8절 |
개역개정 |
보라 너희가 무익한 거짓말을 의존하는도다 |
KJV |
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. |
NIV |
But look, you are trusting in deceptive words that are worthless. |
공동번역 |
그런데 너희는 그런 빈말만 믿어 안심하고 있다. 그러다가 모두 허사가 된다. |
북한성경 |
그런데 너희는 그런 빈밀만 믿어 안심하고 있다. 그러다가는 모두 허사가 된다. |
Afr1953 |
Kyk, julle vertrou op bedrieglike woorde wat nie baat nie. |
BulVeren |
Ето, вие разчитате на лъжливи думи, от които няма полза. |
Dan |
Se, I stoler p? Løgnetale, som intet b?der. |
GerElb1871 |
Siehe, ihr verlasset euch auf Worte der L?ge, die nichts nutzen. |
GerElb1905 |
Siehe, ihr verlasset euch auf Worte der L?ge, die nichts nutzen. |
GerLut1545 |
Aber nun verlasset ihr euch auf L?gen, die kein n?tze sind. |
GerSch |
Seht, ihr verlaßt euch auf tr?gerische Reden, die keinen Nutzen bringen! |
UMGreek |
Ιδου, σει? πεποιθατε ει? λογου? ψευδει?, εκ των οποιων δεν θελετε ωφεληθη. |
ACV |
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. |
AKJV |
Behold, you trust in lying words, that cannot profit. |
ASV |
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. |
BBE |
See, you put your faith in false words which are of no profit. |
DRC |
Behold you put your trust in lying words, which shall not profit you: |
Darby |
Behold, ye confide in words of falsehood that cannot profit. |
ESV |
Behold, you trust in deceptive words to no avail. |
Geneva1599 |
Beholde, you trust in lying woordes, that can not profite. |
GodsWord |
"'You are trusting the words of a saying. It's a lie that cannot help you. |
HNV |
Behold, you trust in lying words, that can’t profit. |
JPS |
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. |
Jubilee2000 |
Behold, ye trust in lying words that cannot profit. |
LITV |
Behold, you trust for yourself on lying words without being of use. |
MKJV |
Behold, you trust in lying words that cannot do any good. |
RNKJV |
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. |
RWebster |
Behold, ye trust in lying words , that cannot profit . |
Rotherham |
Lo! ye, on your part, are trusting in false words,?To no profit! |
UKJV |
Behold, all of you trust in lying words, that cannot profit. |
WEB |
Behold, you trust in lying words, that can’t profit. |
Webster |
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. |
YLT |
Lo, ye are trusting for yourselves On the words of falsehood, so as not to profit. |
Esperanto |
Jen vi fidas la mensogajn vortojn, kiuj neniom helpas. |
LXX(o) |
ει δε υμει? πεποιθατε επι λογοι? ψευδεσιν οθεν ουκ ωφεληθησεσθε |