¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 6Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ¸§´ä°í ¿ì¾ÆÇÑ ½Ã¿ÂÀÇ µþÀ» ³»°¡ ¸êÀýÇϸ®´Ï |
KJV |
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. |
NIV |
M will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼öµµ ½Ã¿ÂÀº ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ñÀåÀ̾úÁö¸¸, |
ºÏÇѼº°æ |
¼öµµ ½Ã¿ÂÀº ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ñÀåÀ̾úÁö¸¸ |
Afr1953 |
Die mooie en die verw?nde verdelg Ek -- die dogter van Sion. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ñ¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ã¬Ú¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ. |
Dan |
Jeg tilintetg©ªr Zions Datter, den yndige, forv©¡nte |
GerElb1871 |
Die Sch?ne und die Verz?rtelte, die Tochter Zion, vertilge ich. |
GerElb1905 |
Die Sch?ne und die Verz?rtelte, die Tochter Zion, vertilge ich. |
GerLut1545 |
Die Tochter Zion ist wie eine sch?ne und lustige Aue. |
GerSch |
Die Liebliche und Verz?rtelte, die Tochter Zion will ich zerst?ren. |
UMGreek |
¥Ð¥á¥ñ¥ø¥ì¥ï¥é¥á¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í ¥ì¥å ¥ö¥á¥ñ¥é¥å¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥ô¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á. |
ACV |
The comely and delicate one, the daughter of Zion, I will cut off. |
AKJV |
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. |
ASV |
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off. |
BBE |
The fair and delicate one, the daughter of Zion, will be cut off by my hand. |
DRC |
I have likened the daughter of Sion to a beautiful and delicate woman. |
Darby |
The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion. |
ESV |
The lovely and delicately bred I will destroy, (See 2 Kgs. 19:21) the daughter of Zion. (Or I have likened the daughter of Zion to the loveliest pasture) |
Geneva1599 |
I haue compared the daughter of Zion to a beautifull and daintie woman. |
GodsWord |
"My people Zion are like lovely pastures. |
HNV |
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off. |
JPS |
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off. |
Jubilee2000 |
I shall liken the daughter of Zion to a comely and delicate [woman]. |
LITV |
I will destroy the daughter of Zion, the beautiful and tender one. |
MKJV |
I will destroy the daughter of Zion, the beautiful and tender one. |
RNKJV |
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. |
RWebster |
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman . {comely: or, dwelling at home} |
Rotherham |
To a comely and delicate woman, have I likened the daughter of Zion: |
UKJV |
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. |
WEB |
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off. |
Webster |
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate [woman]. |
YLT |
The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion. |
Esperanto |
Al bela kaj delikata virino Mi similigis la filinon de Cion. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ ¥ò¥é¥ø¥í |