¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 5Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÒÁö¶óµµ ½Ç»óÀº °ÅÁþ ¸Í¼¼´Ï¶ó |
KJV |
And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely. |
NIV |
Although they say, 'As surely as the LORD lives,' still they are swearing falsely." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¸¦ µÎ°í ¸Í¼¼Çϸ鼵µ ¼Ó¿¡´Â »ç±âÄ¥ »ý°¢¹Û¿¡ ¾ø±¸³ª." |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¸¦ µÎ°í ¸Í¼¼Çϸ鼵µ ¼Ó¿¡´Â »ç±âÄ¥ »ý°¢¹Û¿¡ ¾ø±¸³ª." |
Afr1953 |
En of hulle al s?: So waar as die HERE leef, sekerlik sweer hulle vals. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬¨¬Ú¬Ó ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥! ? ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä. |
Dan |
Siger de: "S? sandt HERREN lever", sv©¡rger de falsk. |
GerElb1871 |
Und wenn sie sprechen: So wahr Jehova lebt! so schw?ren sie darum doch falsch. - |
GerElb1905 |
Und wenn sie sprechen: So wahr Jehova lebt! so schw?ren sie darum doch falsch. - |
GerLut1545 |
Und wenn sie schon sprechen: Bei dem lebendigen Gott! so schw?ren sie doch falsch. |
GerSch |
?So wahr der HERR lebt!? so schw?ren sie dennoch falsch. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥ò¥é, ¥Æ¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥÷¥å¥ô¥ä¥ø? ¥ó¥ø¥ï¥í¥ó¥é ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥ô¥ò¥é. |
ACV |
And though they say, As LORD lives, surely they swear falsely. |
AKJV |
And though they say, The LORD lives; surely they swear falsely. |
ASV |
And though they say, As Jehovah liveth; surely they swear falsely. |
BBE |
And though they say, By the living Lord; truly their oaths are false. |
DRC |
And though they say: The Lord liveth; this also they will swear falsely. |
Darby |
And if they say, As Jehovah liveth! surely they swear falsely. |
ESV |
([Titus 1:16]) Though they say, As the Lord lives, (ch. 7:9) yet they swear falsely. |
Geneva1599 |
For though they say, The Lord liueth, yet doe they sweare falsely. |
GodsWord |
People say, "As the LORD lives...." Yet, they lie when they take this oath. |
HNV |
Though they say, ¡®As the LORD lives;¡¯ surely they swear falsely.¡± |
JPS |
And though they say: 'As the LORD liveth', surely they swear falsely. |
Jubilee2000 |
And if they should say, The LORD lives; surely they swear falsely. |
LITV |
And though they say, As Jehovah lives, surely they swear falsely. |
MKJV |
And though they say, As the LORD lives; surely they swear falsely. |
RNKJV |
And though they say, ???? liveth; surely they swear falsely. |
RWebster |
And though they say , The LORD liveth ; surely they swear falsely . |
Rotherham |
Even though they say By the life of Yahweh, Yet in fact falsely, do they swear. |
UKJV |
And though they say, The LORD lives; surely they swear falsely. |
WEB |
Though they say, ¡®As Yahweh lives;¡¯ surely they swear falsely.¡± |
Webster |
And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely. |
YLT |
And if they say, `Jehovah liveth,' Surely to a falsehood they swear. |
Esperanto |
Ecx se ili diras:Mi jxuras per la Eternulo-ili tamen jxuras mensoge. |
LXX(o) |
¥æ¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥å¥ò¥é¥í ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í |