Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 5Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÒÁö¶óµµ ½Ç»óÀº °ÅÁþ ¸Í¼¼´Ï¶ó
 KJV And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.
 NIV Although they say, 'As surely as the LORD lives,' still they are swearing falsely."
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¸¦ µÎ°í ¸Í¼¼Çϸ鼭µµ ¼Ó¿¡´Â »ç±âÄ¥ »ý°¢¹Û¿¡ ¾ø±¸³ª."
 ºÏÇѼº°æ ³ª¸¦ µÎ°í ¸Í¼¼Çϸ鼭µµ ¼Ó¿¡´Â »ç±âÄ¥ »ý°¢¹Û¿¡ ¾ø±¸³ª."
 Afr1953 En of hulle al s?: So waar as die HERE leef, sekerlik sweer hulle vals.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬¨¬Ú¬Ó ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥! ? ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan Siger de: "S? sandt HERREN lever", sv©¡rger de falsk.
 GerElb1871 Und wenn sie sprechen: So wahr Jehova lebt! so schw?ren sie darum doch falsch. -
 GerElb1905 Und wenn sie sprechen: So wahr Jehova lebt! so schw?ren sie darum doch falsch. -
 GerLut1545 Und wenn sie schon sprechen: Bei dem lebendigen Gott! so schw?ren sie doch falsch.
 GerSch ?So wahr der HERR lebt!? so schw?ren sie dennoch falsch.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥ò¥é, ¥Æ¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥÷¥å¥ô¥ä¥ø? ¥ó¥ø¥ï¥í¥ó¥é ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥ô¥ò¥é.
 ACV And though they say, As LORD lives, surely they swear falsely.
 AKJV And though they say, The LORD lives; surely they swear falsely.
 ASV And though they say, As Jehovah liveth; surely they swear falsely.
 BBE And though they say, By the living Lord; truly their oaths are false.
 DRC And though they say: The Lord liveth; this also they will swear falsely.
 Darby And if they say, As Jehovah liveth! surely they swear falsely.
 ESV ([Titus 1:16]) Though they say, As the Lord lives, (ch. 7:9) yet they swear falsely.
 Geneva1599 For though they say, The Lord liueth, yet doe they sweare falsely.
 GodsWord People say, "As the LORD lives...." Yet, they lie when they take this oath.
 HNV Though they say, ¡®As the LORD lives;¡¯ surely they swear falsely.¡±
 JPS And though they say: 'As the LORD liveth', surely they swear falsely.
 Jubilee2000 And if they should say, The LORD lives; surely they swear falsely.
 LITV And though they say, As Jehovah lives, surely they swear falsely.
 MKJV And though they say, As the LORD lives; surely they swear falsely.
 RNKJV And though they say, ???? liveth; surely they swear falsely.
 RWebster And though they say , The LORD liveth ; surely they swear falsely .
 Rotherham Even though they say By the life of Yahweh, Yet in fact falsely, do they swear.
 UKJV And though they say, The LORD lives; surely they swear falsely.
 WEB Though they say, ¡®As Yahweh lives;¡¯ surely they swear falsely.¡±
 Webster And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.
 YLT And if they say, `Jehovah liveth,' Surely to a falsehood they swear.
 Esperanto Ecx se ili diras:Mi jxuras per la Eternulo-ili tamen jxuras mensoge.
 LXX(o) ¥æ¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥å¥ò¥é¥í ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø