¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 4Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ »êµéÀ» º»Áï ´Ù Áøµ¿Çϸç ÀÛÀº »êµéµµ ¿äµ¿Çϸç |
KJV |
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. |
NIV |
I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»êÀ» ¹Ù¶óº¸´Ï »ç¹µ µÚÈçµé¸®°í ¸ðµç ¾ð´öÀº ¶³°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»êÀ» ¹Ù¶óº¸´Ï »ç¹µ µÚÈçµé¸®°í ¸ðµç ¾ð´öÀº ¶³°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek het na die berge gekyk, en hulle het gebewe, en al die heuwels het geskud. |
BulVeren |
¬±¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ç ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬ã¬ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
Bjergene s? jeg, og se, de skjalv, og alle H©ªjene b©¡ved; |
GerElb1871 |
Ich schaue die Berge an, und siehe, sie beben; und alle H?gel schwanken. |
GerElb1905 |
Ich schaue die Berge an, und siehe, sie heben; und alle H?gel schwanken. |
GerLut1545 |
Ich sah die Berge an, und siehe, die bebeten, und alle H?gel zitterten. |
GerSch |
Ich sah die Berge an: und siehe, sie erbebten und alle H?gel schwankten! |
UMGreek |
¥Å¥é¥ä¥ï¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ó¥ñ¥å¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ë¥ï¥õ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥å¥é¥ï¥í¥ó¥ï. |
ACV |
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved to and fro. |
AKJV |
I beheld the mountains, and, see, they trembled, and all the hills moved lightly. |
ASV |
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills (1) moved to and fro. (1) Or moved lightly ) |
BBE |
Looking at the mountains, I saw them shaking, and all the hills were moved about. |
DRC |
I looked upon the mountains, and behold they trembled: and all the hills were troubled. |
Darby |
I beheld the mountains, and lo, they trembled, and all the hills shook violently. |
ESV |
I looked on (Nah. 1:5) the mountains, and behold, they were quaking,and all the hills moved to and fro. |
Geneva1599 |
I behelde the mountaines: and loe, they trembled and all the hilles shooke. |
GodsWord |
I see the mountains. They are shaking, and the hills are swaying. |
HNV |
I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth. |
JPS |
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved to and fro. |
Jubilee2000 |
I beheld the mountains, and, behold, they trembled, and all the hills were destroyed. |
LITV |
I looked on the mountains, and, behold! They quaked, and all the hills were shaken. |
MKJV |
I looked on the mountains, and, lo, they quaked; and all the hills were shaken. |
RNKJV |
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. |
RWebster |
I beheld the mountains , and, lo, they trembled , and all the hills moved lightly . |
Rotherham |
I beheld, The mountains, and lo! they were trembling,?And all the hills, had been violently moved: |
UKJV |
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. |
WEB |
I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth. |
Webster |
I beheld the mountains, and lo, they trembled, and all the hills moved lightly. |
YLT |
I have looked to the mountains, And lo, they are trembling. And all the hills moved themselves lightly. |
Esperanto |
Mi rigardas la montojn-ili tremas, kaj cxiuj montetoj sxanceligxas. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ó¥ñ¥å¥ì¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô? ¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? |