Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야 4장 18절
 개역개정 네 길과 행위가 이 일들을 부르게 하였나니 이는 네가 악함이라 그 고통이 네 마음에까지 미치느니라
 KJV Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
 NIV "Your own conduct and actions have brought this upon you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
 공동번역 그런 못할 짓을 하다가 이 꼴이 되었다. 가슴에 칼이 꽂히는 이 아픔은 너의 죄 때문이다.'
 북한성경 그런 못할 짓을 하다가 이 꼴이 되었다. 가슴에 칼이 꽂히는 이 아픔은 너의 죄 때문이다.'"
 Afr1953 Jou wandel en jou handel het jou dit aangedoen; dit is jou boosheid; ja, bitter is dit, ja, dit raak tot aan jou hart.
 BulVeren Твоят път и твоите дела ти причиниха това. Това е плодът на злината ти. Да, горчив е, да, стигна до сърцето ти.
 Dan Det kan du takke din Færd, dine Gerninger for; det skyldes din Ondskab; hvor bittert! Det gælder Livet.
 GerElb1871 Dein Weg und deine Handlungen haben dir solches bewirkt; dies ist deine Bosheit (d. h. die Folge deiner Bosheit;) ja, es ist bitter, ja, es dringt bis an dein Herz.
 GerElb1905 Dein Weg und deine Handlungen haben dir solches bewirkt; dies ist deine Bosheit; ja, es ist bitter, ja, es dringt bis an dein Herz.
 GerLut1545 Das hast du zu Lohn f?r dein Wesen und dein Tun. Dann wird dein Herz f?hlen, wie deine Bosheit so groß ist.
 GerSch Dein Handel und Wandel hat dir das eingetragen; es ist deiner Bosheit Schuld, daß es so bitter ist, daß es dir bis ans Herz reicht!
 UMGreek Αι οδοι σου και τα επιτηδευματα σου επροξενησαν ει? σε ταυτα αυτη η κακια σου εσταθη μαλιστα πικρα, ναι, εφθασεν εω? τη? καρδια? σου.
 ACV Thy way and thy doings have procured these things to thee. This is thy wickedness, for it is bitter, for it reaches to thy heart.
 AKJV Your way and your doings have procured these things to you; this is your wickedness, because it is bitter, because it reaches to your heart.
 ASV Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; (1) for it is bitter, (1) for it reacheth unto thy heart. (1) Or surely )
 BBE Your ways and your doings have made these things come on you; this is your sin; truly it is bitter, going deep into your heart.
 DRC They ways, and thy devices have brought these things upon thee: this is thy wickedness, because it is bitter, because it hath touched thy heart.
 Darby Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, yea, it is bitter, yea, it reacheth unto thy heart.
 ESV Your ways and your deedshave brought this upon you.This is your doom, and (ch. 2:19) it is bitter;it has reached your very heart.
 Geneva1599 Thy wayes and thine inuentions haue procured thee these things, such is thy wickednesse: therefore it shall be bitter, therefore it shall perce vnto thine heart.
 GodsWord "You brought this on yourself. This is your punishment. It is bitter. It breaks your heart."
 HNV “Your way and your doings have brought these things to you. This is your wickedness; for it is bitter, for it reaches to yourheart.”
 JPS Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; yea, it is bitter, yea, it reacheth unto thy heart.
 Jubilee2000 Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this [is] thy wickedness because it is bitter, because it reaches unto thine heart.
 LITV Your way and your doings have done these things to you; this is your evil, because it is bitter, because it reaches to your heart.
 MKJV Your way and your doings have brought these things on you; this is your evil, because it is bitter, because it reaches to your heart.
 RNKJV Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
 RWebster Thy way and thy doings have procured these things to thee; this is thy wickedness , because it is bitter , because it reacheth to thy heart .
 Rotherham Thine own way And thine own doings, Have done these things unto thee,?This thy wickedness, Surely it is bitter, Surely it hath reached unto thy heart.
 UKJV Your way and your doings have procured these things unto you; this is your wickedness, because it is bitter, because it reachs unto yours heart.
 WEB “Your way and your doings have brought these things to you. This is your wickedness; for it is bitter, for it reaches to yourheart.”
 Webster Thy way and thy doings have procured these [things] to thee; this [is] thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth to thy heart.
 YLT Thy way and thy doings have done these to thee, This is thy vexation, for it is bitter, For it hath struck unto thy heart.
 Esperanto Via konduto kaj viaj faroj kauxzis tion al vi, tiu via malboneco, cxar gxi estas maldolcxa, cxar gxi penetris gxis via koro.
 LXX(o) αι οδοι σου και τα επιτηδευματα σου εποιησαν ταυτα σοι αυτη η κακια σου οτι πικρα οτι ηψατο εω? τη? καρδια? σου


    





  인기검색어
kcm  2506112
교회  1377028
선교  1336580
예수  1262841
설교  1048540
아시아  954179
세계  934151
선교회  900127
사랑  889211
바울  882287


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진