Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 66Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×µéÀÇ ÇàÀ§¿Í »ç»óÀ» ¾Æ³ë¶ó ¶§°¡ À̸£¸é ¹µ ³ª¶ó¿Í ¾ð¾î°¡ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéÀ» ¸ðÀ¸¸®´Ï ±×µéÀÌ ¿Í¼­ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» º¼ °ÍÀ̸ç
 KJV For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
 NIV "And I, because of their actions and their imaginations, am about to come and gather all nations and tongues, and they will come and see my glory.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â °¡¼­ ´Ù¸¥ ¸»À» ¾²´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀ» ¸ð¾Æ ¿À¸®¶ó. ±×µéÀº ¿Í¼­ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» º¼ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â °¡¼­ ´Ù¸¥ ¸»À» ¾²´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀ» ¸ð¾Æ¿À¸®¶ó. ±×µéÀº ¿Í¼­ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» º¼ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar Ek ken hulle werke en hulle gedagtes; die tyd kom dat Ek al die nasies en tonge versamel; en hulle sal kom en my heerlikheid sien.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬á¬à¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. ¬ª ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬è¬Ú; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú.
 Dan Jeg kommer for at samle alle Folk og Tungem?l, og de skal komme og se min Herlighed.
 GerElb1871 Und ich, ihre Werke und ihre Gedanken sind vor mir. Es kommt die Zeit, alle Nationen und Sprachen zu versammeln; und sie werden kommen und meine Herrlichkeit sehen.
 GerElb1905 Und ich, ihre Werke und ihre Gedanken sind vor mir. Es kommt die Zeit, alle Nationen und Sprachen zu versammeln; und sie werden kommen und meine Herrlichkeit sehen.
 GerLut1545 Denn ich will kommen und sammeln ihre Werke und Gedanken samt allen Heiden und Zungen, da©¬ sie kommen und sehen meine HERRLIchkeit.
 GerSch Wenn aber ihre Werke und Pl?ne zustande gekommen sind und ich alle Nationen und Zungen zusammenbringen werde, so sollen sie kommen und meine Herrlichkeit sehen.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV For I know their works and their thoughts. The time comes, that I will gather all nations and tongues, and they shall come, and shall see my glory.
 AKJV For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
 ASV For I know their works and their thoughts: the time cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
 BBE And I am coming to get together all nations and tongues: and they will come and will see my glory.
 DRC But I know their works, and their thoughts: I come that I may gather them together with all nations and tongues: and they shall come and shall see my glory.
 Darby And I, --their works and their thoughts are before me . ... The time cometh for the gathering of all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
 ESV For I know (Septuagint, Syriac; Hebrew lacks know) their works and their thoughts, and the time is coming (Hebrew and it is coming) (ch. 2:2; Zech. 14:16) to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory,
 Geneva1599 For I will visite their workes, and their imaginations: for it shall come that I will gather all nations, and tongues, and they shall come, and see my glorie.
 GodsWord Because of their actions and their thoughts, I am coming to gather the nations of every language. They will come and see my glory.
 HNV ¡°For I know their works and their thoughts: the time comes, that I will gather all nations and languages; and theyshall come, and shall see my glory.
 JPS For I know their works and their thoughts; the time cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see My glory.
 Jubilee2000 For I [understand] their works and their thoughts. [The time] shall come to gather all the Gentiles and tongues; and they shall come and see my glory.
 LITV For I know their works and their thoughts; it comes to gather all the nations and the tongues; and they shall come and see My glory.
 MKJV For I know their works and their thoughts; it comes to gather all the nations and the tongues; and they will come and see My glory.
 RNKJV For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
 RWebster For I know their works and their thoughts : it shall come , that I will gather all nations and tongues ; and they shall come , and see my glory .
 Rotherham Because, I, ¡¦for their works and their devices, doth it come! ¡¦Am about to gather together all nations and tongues,?So shall they come and see my glory.
 UKJV For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
 WEB ¡°For I know their works and their thoughts: the time comes, that I will gather all nations and languages; and theyshall come, and shall see my glory.
 Webster For I [know] their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
 YLT And I--their works and their thoughts, I come to gather all the nations and tongues, And they have come and seen My honour.
 Esperanto Kaj por Mi, pro iliaj faroj kaj intencoj, venis la tempo kolekti cxiujn popolojn kaj gentojn, por ke ili venu kaj vidu Mian gloron.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ã¥ø ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥á¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø