Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 66Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ºÒ°ú Ä®·Î ¸ðµç Ç÷À°¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» º£Çª½ÅÁï ¿©È£¿Í²² Á×ÀÓ ´çÇÒ ÀÚ°¡ ¸¹À¸¸®´Ï
 KJV For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
 NIV For with fire and with his sword the LORD will execute judgment upon all men, and many will be those slain by the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¸´Ù, ¾ßÈѲ²¼­´Â ¸ö¼Ò ¿Â ¼¼»óÀ» ºÒ·Î, ¸ðµç »ç¶÷À» Ä®·Î ½ÉÆÇÇϽŴÙ. ÀÌ·¸°Ô ¾ßÈѲ² ¹ú¹Þ¾Æ Á×À» »ç¶÷ÀÌ ¸¹À¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¸´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¸ö¼Ò ¿Â ¼¼»óÀ» ºÒ·Î, ¸ðµç »ç¶÷µé Ä®·Î ½ÉÆÇÇϽŴÙ. ÀÌ·¸°Ô ¿©È£¿Í²² ¹ú¹Þ¾Æ Á×À» »ç¶÷ÀÌ ¸¹À¸¸®¶ó.
 Afr1953 Want met vuur en met sy swaard sal die HERE strafgerig hou oor alle vlees, en hulle wat deur die HERE verslaan is, sal baie wees.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬³¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä ¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à.
 Dan thi med Ild og med sit Sv©¡rd skal HERREN d©ªmme alt K©ªd, og mange er HERRENs slagne.
 GerElb1871 Denn durch Feuer und durch sein Schwert wird Jehova Gericht ?ben an allem Fleische, und der Erschlagenen Jehovas werden viele sein.
 GerElb1905 Denn durch Feuer und durch sein Schwert wird Jehova Gericht ?ben an allem Fleische, und der Erschlagenen Jehovas werden viele sein.
 GerLut1545 Denn der HERR wird durchs Feuer richten und durch sein Schwert alles Fleisch; und der Get?teten vom HERRN wird viel sein.
 GerSch Denn mit Feuer wird der HERR richten und mit seinem Schwert alles Fleisch; und der vom HERRN Erschlagenen wird eine gro©¬e Menge sein.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é.
 ACV For by fire LORD will execute judgment, and by his sword, upon all flesh, and the slain of LORD shall be many.
 AKJV For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
 ASV For by fire will Jehovah execute judgment, and by his sword, upon all flesh; and the slain of Jehovah shall be many.
 BBE For with fire and sword will the Lord come, judging all the earth, and his sword will be on all flesh: and great numbers will be put to death by him.
 DRC For the Lord shall judge by fire, and by his sword unto all flesh, and the slain of the Lord shall be many.
 Darby For by fire and by his sword will Jehovah enter into judgment with all flesh: and the slain of Jehovah shall be many.
 ESV For (Ps. 97:3) by fire (Joel 3:2) will the Lord enter into judgment,and by his sword, with all flesh;and those slain by the Lord shall be many.
 Geneva1599 For the Lord will iudge with fire, and with his sworde all flesh, and the slaine of the Lord shall be many.
 GodsWord The LORD will judge with fire, and he will judge all people with his sword. Many people will be struck dead by the LORD.
 HNV For by fire will the LORD execute judgment, and by his sword, on all flesh; and the slain of the LORD shall be many.
 JPS For by fire will the LORD contend, and by His sword with all flesh; and the slain of the LORD shall be many.
 Jubilee2000 For by fire and by his sword will the LORD judge all flesh; and the slain of the LORD shall be multiplied.
 LITV For by fire and by His sword Jehovah will execute judgment with all flesh; and the slain of Jehovah shall be many.
 MKJV For by fire and by His sword the LORD will execute judgment with all flesh; and the slain of the LORD will be many.
 RNKJV For by fire and by his sword will ???? plead with all flesh: and the slain of ???? shall be many.
 RWebster For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh : and the slain of the LORD shall be many .
 Rotherham For, by fire, will Yahweh enter into judgment, And by his sword, with all flesh,?And many shall be the slain of Yahweh.
 UKJV For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
 WEB For by fire will Yahweh execute judgment, and by his sword, on all flesh; and the slain of Yahweh shall be many.
 Webster For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
 YLT For by fire and by His sword, Doth Jehovah do judgment with all flesh. And many have been Jehovah's pierced ones.'
 Esperanto CXar per fajro kaj glavo la Eternulo faros jugxon super cxiu karno; kaj multaj estos la frapitoj de la Eternulo.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥ø ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø