¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 65Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¹«´ý »çÀÌ¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç Àº¹ÐÇÑ Ã³¼Ò¿¡¼ ¹ãÀ» Áö³»¸ç µÅÁö°í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç °¡ÁõÇÑ °ÍµéÀÇ ±¹À» ±×¸©¿¡ ´ãÀ¸¸é¼ |
KJV |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
NIV |
who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil; who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of unclean meat; |
°øµ¿¹ø¿ª |
±¼¹«´ý ¼Ó¿¡ µé¾î °¡ »ì¸ç À¸½»ÇÑ °÷¿¡¼ ¹ãÀ» Áö³»´Â °Íµé, µÅÁö°í±â¸¦ ¸Ô°í ºÎÁ¤ÇÑ À½½ÄÀ» ±×¸©¿¡ ´ã´Â °Íµé, |
ºÏÇѼº°æ |
±¼ ¹«´ý ¼Ó¿¡ µé¾î°¡ »ì¸ç À¸½»ÇÑ °÷¿¡¼ ¹ãÀ» Áö³»´Â °Íµé, µÅÁö°í±â¸¦ ¸Ô°í ºÎÁ¤ÇÑ À½½ÄÀ» ±×¸©¿¡ ´ã´Â °Íµé, |
Afr1953 |
wat in die grafte sit en vernag in verborge plekke; wat varkvleis eet, en daar is brokke onrein vleis in hulle skottels; |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ó ¬Ô¬â¬à¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬à¬ë¬å¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ê¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ; ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬ß¬ã¬Ü¬à ¬Þ¬Ö¬ã¬à ¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬Ó¬à ¬à¬ä ¬Ô¬ß¬å¬ã¬à¬ä¬Ú¬Ú; |
Dan |
som tager S©¡de i Grave og om Natten er p? skjulte Steder, som spiser Svinek©ªd og har v©¡mmelige Ting i deres Sk?le, |
GerElb1871 |
welches in (O. unter) den Gr?bern sitzt und in verborgenen Orten ?bernachtet; welches Schweinefleisch i©¬t und Greuelbr?he in seinen Gef?©¬en hat; |
GerElb1905 |
welches in (O. unter) den Gr?bern sitzt und in verborgenen Orten ?bernachtet; welches Schweinefleisch i©¬t und Greuelbr?he in seinen Gef?©¬en hat; |
GerLut1545 |
wohnet unter den Gr?bern und h?lt sich in den H?hlen, fressen Schweinefleisch und haben Greuelsuppen in ihren T?pfen |
GerSch |
in Gr?bern wohnt und in H?hlen ?bernachtet, Schweinefleisch i©¬t und unreine Bissen in seinen Sch?sseln hat. |
UMGreek |
¥ì¥å¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥í¥ô¥ê¥ó¥å¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥ô¥õ¥ï¥é?, ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥ï¥é¥ñ¥å¥é¥ï¥í ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥æ¥ø¥ì¥ï¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í, |
ACV |
who sit among the graves, and lodge in the secret places, who eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels, |
AKJV |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
ASV |
that (1) sit among the graves, and lodge in the (2) secret places; that eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; (1) Or dwell 2) Or vaults ) |
BBE |
Who are seated in the resting-places of the dead, and by night are in the secret places; who take pig's flesh for food, and have the liquid of disgusting things in their vessels. |
DRC |
That dwell in sepulchres, and sleep in the temple of idols: that eat swine's flesh, and profane broth is in their vessels. |
Darby |
who sit down among the graves, and lodge in the secret places; who eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
ESV |
who sit in tombs,and spend the night in secret places; (ch. 66:17) who eat pig's flesh,and broth of tainted meat is in their vessels; |
Geneva1599 |
Which remaine among the graues, and lodge in the desarts, which eate swines flesh, and the broth of things polluted are in their vessels. |
GodsWord |
They sat among the graves and spent their nights in caves. They ate pork and in their pots made broth from unclean foods. |
HNV |
who sit among the graves, and lodge in the secret places; who eat pig¡¯s flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
JPS |
That sit among the graves, and lodge in the vaults; that eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
Jubilee2000 |
who remain [asleep] among the graves, and lodge in the deserts, who eat swine's flesh, and broth of abominable [things is in] their vessels; |
LITV |
who sit among the graves and lodge in the towers; who eat swine's flesh, and broth of unclean things in their pots; |
MKJV |
a people who remain among the graves, and sleep in the tombs, who eat swine's flesh, and broth from hateful things in their vessels; |
RNKJV |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swines flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
RWebster |
Which remain among the graves , and lodge in the monuments , which eat swine's flesh , and broth of abominable things is in their vessels ; {broth: or, pieces} |
Rotherham |
Who tarry among groves, And in the secret places, do lodge, Who eat the flesh of swine, And the broth of refuse things is in their vessels,? |
UKJV |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
WEB |
who sit among the graves, and lodge in the secret places; who eat pig¡¯s flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
Webster |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable [things is in] their vessels; |
YLT |
Who are dwelling among sepulchres, And lodge in reserved places, Who are eating flesh of the sow, And a piece of abominable things--their vessels. |
Esperanto |
al homoj, kiuj sidas inter la tomboj kaj noktas en kavernoj, mangxas viandon de porko, kaj havas abomenindan supon en siaj vazoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥é? ¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥á ¥ï¥é ¥å¥ò¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥ñ¥å¥á ¥ô¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥æ¥ø¥ì¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥ø¥í ¥ì¥å¥ì¥ï¥ë¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |