Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 64Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÀÏÀÌ ÀÌ·¯ÇϰŴà ÁÖ²²¼­ ¾ÆÁ÷µµ °¡¸¸È÷ °è½Ã·Á ÇϽóªÀ̱î ÁÖ²²¼­ ¾ÆÁ÷µµ ÀáÀáÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¿¡°Ô ½ÉÇÑ ±«·Î¿òÀ» ¹Þ°Ô ÇϽ÷Á³ªÀ̱î
 KJV Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
 NIV After all this, O LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©, ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú´Âµ¥µµ ´ç½Å²²¼­´Â ¹«½ÉÇϽʴϱî. ¿ì¸®°¡ ÀÌ·¸µíÀÌ ¸»¸øÇÏ°Ô °í»ýÇϴµ¥µµ º¸°í¸¸ °è½Ã·Æ´Ï±î.
 Afr1953 HERE, sal U by hierdie dinge U bedwing? Sal U swyg en ons uitermate verdruk?
 BulVeren ¬±¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ê ¬Ý¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª? ¬»¬Ö ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬å¬ß¬Ú¬Ù¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬â¬Ñ¬Û?
 Dan Ser du roligt HERRE, p? sligt, kan du tie og b©ªje os s? dybt?
 GerElb1871 Willst du, Jehova, bei solchem (O. trotzdem) an dich halten? Willst du schweigen und uns ganz und gar niederbeugen?"
 GerElb1905 Willst du, Jehova, bei solchem (O. trotzdem) an dich halten? Willst du schweigen und uns ganz und gar niederbeugen?"
 GerLut1545 HERR, willst du so hart sein zu solchem und schweigen und uns so sehr niederschlagen?
 GerSch Willst du, HERR, trotz alledem dich zur?ckhalten, schweigen und uns ganz und gar beugen?
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥é?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥é?; ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥é ¥ç¥ì¥á? ¥å¥ø? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á;
 ACV Will thou restrain thyself for these things, O LORD? Will thou hold thy peace, and afflict us very severely?
 AKJV Will you refrain yourself for these things, O LORD? will you hold your peace, and afflict us very sore?
 ASV Wilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
 BBE In view of all this, will you still do nothing, O Lord? will you keep quiet, and go on increasing our punishment?
 DRC Wilt thou refrain thyself, O Lord, upon these things, wilt thou hold thy peace, and afflict us vehemently?
 Darby Wilt thou restrain thyself in presence of these things, Jehovah? Wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
 ESV (ch. 42:14; [Zech. 1:12]) Will you restrain yourself at these things, O Lord?Will you keep silent, and afflict us so terribly?
 Geneva1599 Wilt thou holde thy selfe still at these things, O Lord? wilt thou holde thy peace and afflict vs aboue measure?
 GodsWord Despite these things, LORD, will you hold back? Will you be silent and make us suffer more than we can bear?
 HNV Will you refrain yourself for these things, LORD? will you hold your peace, and afflict us very sore?
 JPS Wilt Thou refrain Thyself for these things, O LORD? Wilt Thou hold Thy peace, and afflict us very sore?
 Jubilee2000 Wilt thou refrain thyself regarding these [things], O LORD? Wilt thou hold thy peace and afflict us very sore?:
 LITV Will You restrain Yourself over these things , Jehovah? Will you be silent and sorely afflict us?
 MKJV Will You restrain Yourself over these things , O LORD? Will You be silent and sorely afflict us?
 RNKJV Wilt thou refrain thyself for these things, O ????? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
 RWebster Wilt thou restrain thyself for these things , O LORD ? wilt thou hold thy peace , and grievously afflict us?
 Rotherham In view of these things, wilt thou restrain thyself. O Yahweh? Wilt thou hold thy peace and humble us so very greatly?
 UKJV Will you refrain yourself for these things, O LORD? will you hold your peace, and afflict us very sore?
 WEB Will you refrain yourself for these things, Yahweh? will you hold your peace, and afflict us very sore?
 Webster Wilt thou refrain thyself for these [things], O LORD? wilt thou hold thy peace, and grievously afflict us?
 YLT For these dost Thou refrain Thyself, Jehovah? Thou art silent, and dost afflict us very sore!'
 Esperanto CXu malgraux cxio cxi tio Vi retenos Vin, ho Eternulo? cxu Vi silentos kaj tiel forte nin premos?
 LXX(o) (64:11) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥å¥ò¥ö¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á? ¥ç¥ì¥á? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø