Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 63Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾îÂîÇÏ¿© ³× ÀǺ¹ÀÌ ºÓÀ¸¸ç ³× ¿ÊÀÌ Æ÷µµÁóƲÀ» ¹â´Â ÀÚ °°À¸³Ä
 KJV Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
 NIV Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
 °øµ¿¹ø¿ª "¾î¼´Ù°¡ ´ç½Å ¿Ê¿¡ ºÓÀº ¹°ÀÌ µé¾ú½À´Ï±î ? ´ç½Å ¿ÊÀº ¸¶Ä¡ Æ÷µµÁÖÆ²À» ¹â´Ù°¡ ¹°µç °Í °°±º¿ä."
 ºÏÇѼº°æ "¾î¼´Ù°¡ ´ç½Å ¿Ê¿¡ ºÓÀº ¹°ÀÌ µé¾ú½À´Ï±î. ´ç½Å ¿ÊÀº ¸¶Ä¡ Æ÷µµÁÖÆ²À» ¹â´Ù°¡ ¹°µç °Í °°±º¿ä."
 Afr1953 Waarom is u gewaad so rooi, en u klere soos die van een wat die wynpers trap?
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬á¬à ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬Ý¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬ì¬á¬é¬Ö ¬Ý¬Ú¬ß?
 Dan Hvorfor er dit Kl©¡debon r©ªdt, dine Kl©¡der som en Persetr©¡ders?
 GerElb1871 Warum ist Rot an deinem Gewande, und sind deine Kleider wie die eines Keltertreters? -
 GerElb1905 Warum ist Rot an deinem Gewande, und sind deine Kleider wie die eines Keltertreters? -
 GerLut1545 Warum ist denn dein Gewand so rotfarb und dein Kleid wie eines Keltertreters?
 GerSch Warum ist denn dein Gewand so rot und sehen deine Kleider aus wie die eines Keltertreters?
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á ¥ç ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ë¥ç¥í¥ø;
 ACV Why are thou red in thine apparel, and thy garments like him who treads in the wine vat?
 AKJV Why are you red in your apparel, and your garments like him that treads in the winefat?
 ASV Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
 BBE Why is your clothing red, and why are your robes like those of one who is crushing the grapes?
 DRC Why then is thy apparel red, and thy garments like theirs that tread in the winepress?
 Darby --Wherefore is redness in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
 ESV Why is your (Rev. 19:13) apparel red,and your garments like his ([Lam. 1:15; Rev. 14:20; 19:15]) who treads in the winepress?
 Geneva1599 Wherefore is thine apparel red, and thy garments like him that treadeth in ye wine presse?
 GodsWord Why are your clothes red and your garments like those who trample grapes in a winepress?
 HNV Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat?
 JPS 'Wherefore is Thine apparel red, and Thy garments like his that treadeth in the winevat?'--
 Jubilee2000 Why [art thou] red in thine apparel, and thy garments like him that treads in the winefat?
 LITV Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
 MKJV Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
 RNKJV Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
 RWebster Why art thou red in thy apparel , and thy garments like him that treadeth in the winepress ?
 Rotherham Wherefore is there red, on thy raiment,?And thy garments as of one treading in a wine-trough?
 UKJV Wherefore are you red in yours apparel, and your garments like him that treads in the winepress?
 WEB Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat?
 Webster Why [art thou] red in thy apparel, and thy garments like him that treadeth in the wine-vat.
 YLT `Wherefore is thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?'
 Esperanto Kial Via drapirajxo estas rugxa, kaj Viaj vestoj kiel cxe tretanto en vinpremejo?
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ç¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø