Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 59Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ÇàÀ§´ë·Î °±À¸½ÃµÇ ±× ¿ø¼ö¿¡°Ô ºÐ³ëÇÏ½Ã¸ç ±× ¿ø¼ö¿¡°Ô º¸ÀÀÇÏ½Ã¸ç ¼¶µé¿¡°Ô º¸º¹ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó
 KJV According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.
 NIV According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÇ ¼ÒÇà´ë·Î °±À¸½Ã°í Àûµé¿¡°Ô Áø³ëÇÏ½Ã¾î ¿ø¼ö¸¦ °±À¸½Ã¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷ÀÇ ¼ÒÇà´ë·Î °±À¸½Ã°í Àûµé¿¡°Ô Áø³ëÇϽÿ© ¿ø¾¥¸¦ °±À¸½Ã¸®¶ó.
 Afr1953 Volgens die dade, daarmee ooreenkomstig sal Hy vergelde: grimmigheid aan sy te?standers, vergelding aan sy vyande; aan die eilande sal Hy die loon vergelde.
 BulVeren ¬³¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ? ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú, ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬³¬Ú; ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Han geng©¡lder efter Fortjeneste, Vrede mod Uvenner, Geng©¡ld mod Fjender, mod fjerne Strande g©ªr han Geng©¡ld,
 GerElb1871 Nach den Taten, danach wird er vergelten: Grimm seinen Widersachern, Vergeltung seinen Feinden; den Inseln wird er Vergeltung erstatten.
 GerElb1905 Nach den Taten, danach wird er vergelten: Grimm seinen Widersachern, Vergeltung seinen Feinden; den Inseln wird er Vergeltung erstatten.
 GerLut1545 als der seinen Widersachern vergelten und seinen Feinden mit Grimm bezahlen will; ja, die Inseln will er bezahlen,
 GerSch Den Taten entsprechend, so wird er bezahlen: Zorn seinen Widersachern, Vergeltung seinen Feinden, ja, den Inseln wird er den verdienten Lohn bezahlen!
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é, ¥ï¥ñ¥ã¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥í¥ç¥ò¥ï¥ô?.
 ACV According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies. He will repay recompense to the islands.
 AKJV According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.
 ASV According to their (1) deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the (2) islands he will repay recompense. (1) Heb recompenses 2) Or coast-lands )
 BBE He will give them the right reward of their doings, wrath to his attackers, punishment to his haters, and even on the sea-lands he will send punishment.
 DRC As unto revenge, as it were to repay wrath to his adversaries, and a reward to his enemies: he will repay the like to the islands.
 Darby According to deeds, so will he repay: fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.
 ESV (ch. 63:4, 6) According to their deeds, so will he repay,wrath to his adversaries, repayment to his enemies; ([ch. 41:1, 5]) to the coastlands he will render repayment.
 Geneva1599 As to make recompence, as to requite the furie of the aduersaries with a recompence to his enemies: he will fully repaire the ylands.
 GodsWord He will pay them back according to their deeds. He will pay back his opponents with wrath and punish his enemies. He will pay back the people who live on the coastlands.
 HNV According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he willrepay recompense.
 JPS According to their deeds, accordingly He will repay, fury to His adversaries, recompense to His enemies; to the islands He will repay recompense.
 Jubilee2000 so as to give payment, so as to repay the vengeance of his enemies, and repay his adversaries; to the islands he will give recompense.
 LITV According to works, so He will repay; fury to His foes; recompense to His foes; He will repay recompense to the coasts.
 MKJV According to their deeds, accordingly He will repay; fury to His foes, deed for deed to His enemies. He will repay their deeds to the coastlands.
 RNKJV According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.
 RWebster According to their deeds , accordingly he will repay , fury to his adversaries , recompence to his enemies ; to the isles he will repay recompence . {deeds: Heb. recompences}
 Rotherham According to their deeds, accordingly, will he repay, Indignation to his adversaries, Recompense to his enemies,?To the Coastlands?recompense, will he repay:
 UKJV According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.
 WEB According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he willrepay recompense.
 Webster According to [their] deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the isles he will repay recompense.
 YLT According to deeds--so He repayeth. Fury to His adversaries, their deed to His enemies, To the isles their deed He repayeth.
 Esperanto Laux la faroj Li repagos:koleron al Siaj malamikoj, honton al Siaj malamantoj; al la insuloj Li repagos, kion ili meritas.
 LXX(o) ¥ø? ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥ø¥í ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø