Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 59Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ °õ °°ÀÌ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ºñµÑ±â °°ÀÌ ½½ÇÇ ¿ï¸ç Á¤ÀǸ¦ ¹Ù¶ó³ª ¾ø°í ±¸¿øÀ» ¹Ù¶ó³ª ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ¸Öµµ´Ù
 KJV We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
 NIV We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®°¡ ¸ðµÎ °õó·³ À¸¸£··°Å¸®°í ºñµÑ±âó·³ ½ÅÀ½Çϸ鼭 °øÆòÀ» °í´ëÇϳª ±×°ÍÀº »ç¶óÁ® °¡°í ±¸¿øÀ» ±â´Ù¸®³ª ±×°ÍÀº ¸Ö¾îÁ®¸¸ °£´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®°¡ ¸ðµÎ °õó·³ À¸¸£··°Å¸®°í ºñµÑ±âó·³ ½ÅÀ½Çϸ鼭 °øÆòÀ» °í´ëÇϳª ±×°ÍÀº »ç¶óÁ®°¡°í ±¸¿øÀ» ±â´Ù¸®³ª ±×°ÍÀº ¸Ö¾îÁ®¸¸ °£´Ù.
 Afr1953 Ons brom almal soos bere, en soos duiwe kir ons aanhoudend; ons wag op reg, maar dit is nie daar nie; op heil -- dit bly ver van ons.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬â¬Ö¬Ó¬Ö¬Þ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ö¬é¬Ü¬Ú, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬ì¬Ý¬ì¬Ò¬Ú ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ö¬Þ, ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ö¬Þ... ¬¯¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ; ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ß¬à ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã.
 Dan vi brummer alle som Bj©ªrne, kurrer vemodigt som Duer; vi bier forg©¡ves p? Ret, p? Frelse, den er os fjern.
 GerElb1871 Wir brummen alle wie die B?ren, und wir girren wie die Tauben. Wir harren auf Recht, und da ist keines; auf Rettung, aber sie ist fern von uns.
 GerElb1905 Wir brummen alle wie die B?ren, und wir girren wie die Tauben. Wir harren auf Recht, und da ist keines; auf Rettung, aber sie ist fern von uns.
 GerLut1545 Wir brummen alle wie die B?ren und ?chzen wie die Tauben; denn wir harren aufs Recht, so ist's nicht da, aufs Heil, so ist's ferne von uns.
 GerSch Wir brummen alle wie die B?ren und seufzen ohne Unterla©¬ wie die Tauben; wir warten auf das Recht, aber es ist nirgends, und auf das Heil, aber es bleibt fern von uns.
 UMGreek ¥Ð¥á¥í¥ó¥å? ¥â¥ñ¥ô¥ö¥ø¥ì¥å¥è¥á ¥ø? ¥á¥ñ¥ê¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥å¥í¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í ¥ø? ¥ó¥ñ¥ô¥ã¥ï¥í¥å? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ë¥ë ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥õ ¥ç¥ì¥ø¥í.
 ACV We all roar like bears, and moan greatly like doves. We look for justice, but there is none, for salvation, but it is far off from us.
 AKJV We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
 ASV We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
 BBE We make noises of grief, like bears, and sad sounds like doves: we are looking for our right, but it is not there; for salvation, but it is far from us.
 DRC We shall roar all of us like bears, and shall lament as mournful doves. We have looked for judgment, and there is none: for salvation, and it is far from us.
 Darby We roar all like bears, and mourn grievously like doves: we look for judgment, and there is none; for salvation, but it is far from us.
 ESV We all growl like bears; (ch. 38:14) we moan and moan like doves; ([ver. 9; ch. 46:13; 56:1]) we hope for justice, but there is none;for salvation, but it is far from us.
 Geneva1599 We roare all like beares, and mourne like dooues: wee looke for equitie, but there is none: for health, but it is farre from vs.
 GodsWord We all growl like bears. We coo like doves. We hope for justice, but there is none. We hope for salvation, but it's far from us.
 HNV We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off fromus.
 JPS We all growl like bears, and mourn sore like doves; we look for right, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
 Jubilee2000 We all roar like bears and mourn sore like doves: we look for judgment, but [there is] none; for saving health, [but] it has withdrawn from us.
 LITV We all of us roar like bears, and we moan sadly like doves. We look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
 MKJV We all roar like bears, and mourn grievously like doves; we look for judgment, but none; for salvation, but it is far off from us.
 RNKJV We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
 RWebster We all roar like bears , and mourn bitterly like doves : we look for judgment , but there is none; for salvation , but it is far from us.
 Rotherham We growl like bears all of us, And, like doves, do we, mournfully coo,?We wait For justice, and there is none, For salvation it is far from us!
 UKJV We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
 WEB We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off fromus.
 Webster We all roar like bears, and mourn bitterly like doves: we look for judgment, but [there is] none; for salvation, [but] it is far from us.
 YLT We make a noise as bears--all of us, And as doves we coo sorely; We wait for judgment, and there is none, For salvation--it hath been far from us.
 Esperanto Ni cxiuj blekegas kiel ursoj, kaj ni gxemas kiel kolomboj; ni atendas justecon, sed gxi forestas; savon, sed gxi estas malproksime de ni.
 LXX(o) ¥ø? ¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ì¥á ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥í¥å¥ì¥å¥é¥í¥á¥ì¥å¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥õ¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥õ ¥ç¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø